| No, it's the lies that drive us insane. | Нет, это ложь сводит нас с ума. |
| Foster did a study once - popularity and lies in schools. | Фостер однажды проводила исследование "Популярность и ложь" в школах. |
| Maybe he was ashamed of the lies he'd told you. | Ему могло быть стыдно за ту ложь, которую он тебе говорил. |
| It's the lies we tell ourselves to get through the day. | Это та ложь, которую мы говорим себе, что прожить день. |
| The worst lies we tell are out of love. | Худшая ложь, на которую мы способны - из-за любви. |
| It means these are all lies! | Это значит, что всё это - ложь! |
| These are innocent people, Bill, being fed this misinformation and outright lies. | Этим невинным людям, Билл, скармливают дезинформацию и неприкрытую ложь. |
| And if you can get others to believe those lies you win. | И если остальные поверят в эту ложь ты победил. |
| Don't let Lex's lies come between us. | Ложь Лекса не должна стоять между нами. |
| See yourself on the public street, unfettered, where your lies have taken you. | Представьте себя на улице, свободным от оков, куда вас привела ваша ложь. |
| I don't want there to be any lies between us. | Не хочу, чтобы между нами была хоть малейшая ложь. |
| Not difficult to see lies flying above my head, but it's almost impossible to shoot them down. | Не трудно заметить ложь, парящую над моей головой, но почти невозможно сбить её. |
| It would have been so easy to just give in and believe their lies. | Было бы так просто уступить и поверить в их ложь. |
| Politics and poetry, promises, these are lies. | Политика, поэзия, обещания - всё ложь. |
| I even created lies for you, but this is too much... | Я даже создал для тебя ложь, но это слишком... |
| But you're not helping anyone by telling lies. | Но твоя ложь никому на пользу не идёт. |
| You will show them lies, weakness, and shame. | Ты покажешь им ложь, слабость и позор. |
| I'll tell you what he has to say - lies. | Я скажу тебе, что он скажет - ложь. |
| And telling us just the right amount of truth to hide the lies. | И говорите нам нужную долю правды, чтобы спрятать ложь. |
| I want to end the lies and the silence. | Я хочу, чтобы молчание и ложь прекратились. |
| Even in your lies, some truth slips through. | Дажё сквозь твою ложь какая-то правда пробиваётся. |
| I won't get caught up in these absurd lies. | В эту бессмысленную ложь им меня не втянуть. |
| Maybe their lies were more accurate than your honesty. | Может, ложь более точна, чем твоя честность. |
| Until your lies catch up to you. | Пока ваша ложь не настигнет тебя. |
| Is take these lies and make them true somehow | Это взять всю ложь и как-то обратить её в истину |