Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
And I was ready to forgive any lies you told me. И был готов простить всю ложь, что ты сказала.
I don't want Prince John hearing any more lies about me. Я не хочу, чтобы принц Джон услышал ложь обо мне.
It was all the lies that got told before and after. И та ложь, которую говорили до и после.
You deserve better than her lies. Ты заслуживаешь большего, чем ее ложь.
Spare me the embarrassment of having to listen to your lies. Избавь меня от необходимости выслушивать твою ложь.
But with Charles, everything is secrecy and lies. А у него одни лишь секреты и ложь.
The greatest lies a con man tells are to himself. Самая большая ложь мошенника эта та, которую он говорит себе.
Everything they promised, nothing but lies. Все их обещания - сплошная ложь.
You know, polygraphs don't detect lies, just physiological responses. Вы же знаете, полиграф регистрирует не ложь, лишь физическую реакцию.
I'm thinking I can't let her spread lies about me. Я думала, что не могу позволить ей распространять ложь про меня.
Everything you've told me is obviously a pack of lies. Все, что вы мне наговорили - сплошная ложь.
Part of this old sinner longs to believe his lies. И какая-то часть моей грешной души хочет верить в его ложь.
I mean, all these elaborate lies, and pulling in innocent people. Я имею ввиду, вся эта тщательно разработанная ложь, и вовлечение невинных людей.
I'm sure it's all just vicious lies. Уверен, все это - сплошная ложь.
I think that they're just lies we tell ourselves about love. Я думаю, что они просто ложь, которую мы придумываем себе о любви.
Whatever lies Valerie's told you, that's all they are. Какую бы ложь Валери не поведала тебе, это все, что они есть.
As lies come out of yours. Так же как из твоего идет ложь.
Everything you told the courts was lies. Все, что вы наговорили в суде - ложь!
In one night, the lies that had united our kind had been exposed. Однажды ночью, вся ложь, которая объёдиняла наш вид, была раскрыта.
My lies have pushed Lana away, and now... Моя ложь уже оттолкнула Лану, и теперь...
You see, lies are the devil's handmaidens. Знайте, ложь - прислужница дьявола.
They walk around Telling great big lies Они ходят повсюду и говорят сплошную ложь.
There are times when lies... lack sufficient power. Бывают времена, когда ложь... недостаточно сильна.
The lies, the deceptions, the broken promises that your people consi... Ложь, обман, невыполненные обещания, которые тебе подобные...
Horrible, vicious, hateful lies. Ужасную, злобную, мерзкую ложь.