The security transition to date has proceeded as planned and expected. |
До сих пор процесс передачи ответственности за обеспечение безопасности осуществлялся так, как это планировалось и ожидалось. |
That explains why he abducted her earlier than expected. |
Это объясняет, почему он похитил ее раньше, чем ожидалось. |
We face difficulties that are more serious than expected. |
Мы сталкиваемся с трудностями, которые носят более серьезный, чем ожидалось, характер. |
However, the airport investigation required more time than expected. |
Однако для проведения расследования в аэропорту потребовалось больше времени, чем ожидалось. |
Faulty intelligence and strong defences made the battle more difficult than expected. |
Неверные данные разведки и сильная оборона острова привели к тому, что сражение было тяжелее, чем ожидалось. |
The plan is proceeding as expected. |
Все идет точно по плану, как и ожидалось. |
The winchester boy definitely immune as expected. |
Этот парень, Винчестер, как и ожидалось, обладает иммунитетом. |
It's as expected from All for One. |
Правда? Как и ожидалось от "Всех за одного". |
Seems like judgment came to Gotham earlier than expected. |
Похоже, судный день пришел к Готэм раньше, чем ожидалось. |
Savings arose from lower than expected costs for personal service contracts. |
Экономия средств обусловлена тем, что расходы на индивидуальные услуги по контрактам были ниже, чем ожидалось. |
As expected, the survey found a very high prevalence of malnutrition. |
Как и ожидалось, в результате проведенного обследования были выявлены весьма большие масштабы недостаточного питания. |
The review had been welcome, but less comprehensive than expected. |
Этот обзор был отмечен с большим удовлетворением, но оказался менее всеобъемлющим, чем ожидалось. |
Both types were rather impressive, and more extensive than expected. |
И те, и другие выглядели довольно впечатляющими и были более подробными, чем ожидалось. |
They achieved slower than expected delivery in both years. |
Однако на протяжении обоих лет темпы исполнения были медленнее, чем ожидалось. |
The recovery in Western Europe was weaker than expected in 2005. |
В 2005 году экономическое оживление в Западной Европе оказалось более вялым, чем ожидалось. |
Which means that things are progressing much better than expected. |
А это значит, что улучшение наступает намного быстрей, чем ожидалось. |
The higher than expected vacancy rates resulted in unutilized balances for the military and police personnel category of expenditures. |
Более высокий, чем ожидалось, показатель доли вакантных должностей стал причиной возникновения неиспользованного остатка средств по статье расходов на военный и полицейский персонал. |
It was expected that each of the three stakeholder meetings would involve 150 participants. |
Ожидалось, что в каждом из этих трех заседаний заинтересованных сторон примут участие 150 человек. |
The growing proportion of short-term and volatile flows contained in FDI could reverse more quickly than expected in an uncertain economic and financial climate. |
Увеличение доли краткосрочных и нестабильных потоков в ПИИ может прекратиться быстрее, чем ожидалось в условиях непредсказуемого финансово-экономического климата. |
The accumulation of stored materials by Departments was more voluminous than expected. |
Объем накопленных департаментами материалов для хранения оказался большим, чем ожидалось. |
The basement clean-out process was more complex than expected. |
Процесс очистки подвальных помещений оказался более сложным, чем ожидалось. |
It is commonplace for projects to start later than originally expected, creating intense pressure to start the project. |
Для проектов это обычная практика приступать к их осуществлению позже, чем первоначально ожидалось, в результате чего создается сильный стимул для начала работ. |
It was expected that compliance would continue in subsequent years. |
Ожидалось, что соблюдение продолжится и в последующие годы. |
The pressure is rising faster than expected in a cargo tank filled with refrigerated liquefied gas. |
В грузовом танке, заполненном охлажденным сжиженным газом, давление растет быстрее, чем ожидалось. |
He added that the deployment of autonomous vehicles was estimated to be earlier than expected. |
Он добавил, что внедрение автономных транспортных средств, согласно оценкам, предполагается раньше, чем ожидалось. |