Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидалось

Примеры в контексте "Expected - Ожидалось"

Примеры: Expected - Ожидалось
Despite the differences noted, the urban advantage in terms of reproductive health and access to family planning is smaller than expected. Несмотря на отмеченные различия, имеющиеся в городских районах преимущества в плане охраны репродуктивного здоровья и доступа к планированию семьи менее значительны, чем ожидалось.
Sites in both these quadrants are positioned as expected with respect to critical load, exceedance and response of water chemistry. Объекты этих двух квадрантов, расположены, как и ожидалось, согласно критической нагрузке, превышению и реакции химического состава воды.
As expected, the last week of September registered the highest volume of coverage. Как и ожидалось, в последнюю неделю сентября была отмечена самая высокая активность информационной работы.
The Afghan National Army continues to recruit and train faster than expected. Афганская национальная армия продолжает вести набор военнослужащих и их обучение быстрее, чем ожидалось.
The implementation of donor-financed development projects, however, was slower than expected. Тем не менее, финансируемые донорами проекты осуществлялись более медленными темпами, чем ожидалось.
However, participation of the national focal points in the said Internet forum was lower than expected. Однако участие национальных координационных центров в вышеупомянутом форуме в сети Интернет было менее широким, чем ожидалось.
Progress on the National Plan of Action on Human Rights was not what had been expected. Что касается Национального плана действий в области прав человека, то его не удалось выполнить в той мере, в какой это ожидалось.
As expected, increasing political propaganda was observed. Как и ожидалось, наблюдалась активизация политической пропаганды.
After the first five months, the Indirect Tax Administration had collected 150 million convertible marka more than expected. Так, за первые пять месяцев поступления Управления по косвенным налогам были на 150 млн. конвертируемых марок больше, чем ожидалось.
A second formed police unit was expected on 15 December 2007. Ожидалось, что второе сформированное полицейское подразделение прибудет 15 декабря 2007 года.
As would be expected, such an appreciation was possible only with the full cooperation and facilitation of the authorities in Djibouti. Как и ожидалось, в этой ситуации удалось разобраться лишь благодаря полному сотрудничеству и помощи со стороны властей Джибути.
In practice, progress has been slower than expected, especially in Southern Sudan. На практике процесс шел медленнее, чем это ожидалось, особенно в Южном Судане.
The secretariat cautioned that the project is not proceeding as had been expected. Секретариат предупредил, что проект осуществляется не так, как ожидалось.
They had not begun in September 2007 as expected, since the people of Anguilla had decided to revisit the Commission's recommendations. Они не возобновились в сентябре 2007 года, как ожидалось ранее, поскольку народ Ангильи решил заново рассмотреть рекомендации Комиссии.
However, the negotiations did not evolve as expected, and it is now clear that additional efforts will be required. Однако переговоры проходили не так, как ожидалось, и сейчас очевидно, что потребуются дополнительные усилия.
Ms. Shin noted that progress towards gender equality in Sweden had been slower than expected. Г-жа Шин отмечает, что продвижение к гендерному равенству в Швеции происходило медленнее, чем ожидалось.
However, we share the concern that progress on the universalization of safeguards agreements and additional protocols has been slower than expected. Однако мы разделяем обеспокоенность в связи с тем, что процесс универсализации соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов проходит медленнее, чем ожидалось.
As expected, rises in prices could not indefinitely continue. Как и ожидалось, рост цен не может продолжаться бесконечно.
Eleven different countries reported that cluster munitions were used on their territory, which was a higher number than what was intuitively expected. Одиннадцать разных стран сообщили, что на их территории применялись кассетные боеприпасы, и это количество оказалось выше, чем это ожидалось интуитивно.
VARDAN 1: No, all is exactly as expected. Нет, все идет, как ожидалось.
She's responding better than expected. Она реагирует лучше, чем ожидалось.
Well, that's to be expected in mid-ocean. Ну, так и ожидалось в середине океана.
And it turns out business is just a little slower Than expected. И так получается, что дела у нас продвигаются немного медленнее, чем ожидалось.
I guess coffee went better than expected. Кажется, кофе прошел лучше, чем ожидалось.
He's proven to be more difficult to address than expected. Он оказался гораздо более серьёзной проблемой, чем ожидалось.