Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидалось

Примеры в контексте "Expected - Ожидалось"

Примеры: Expected - Ожидалось
In an environment of devastated infrastructure and communications and with the total collapse of the State, the establishment of government functions has taken more time than expected. В условиях разрушенной инфраструктуры и коммуникаций и полного развала государства создание правительственных структур заняло больше времени, чем ожидалось.
As indicated in the report, the level of expenditures realized for the period from 1 January to 30 September 2003 was lower than expected. Как отмечается в докладе, объем расходов, произведенных в период с 1 января по 30 сентября 2003 года, оказался меньшим, чем ожидалось.
There was less reaction from NGOs than expected when drafts were published, although a few organizations submitted their feedback and proposals regarding the actual drafts. Реакция со стороны НПО оказалась менее активной, чем ожидалось при опубликовании проектов, хотя несколько организаций представили свои отзывы и предложения в отношении конкретных проектов.
It also however notes that the delays occurred since the launch of the identification and voter registration processes on 15 September have proven greater than expected. Тем не менее, он отмечает также, что задержки, имевшие место с начала процессов идентификации и регистрации избирателей 15 сентября 2008 года, оказались более значительными, чем ожидалось.
Under SETI@home processing loads these experimental technologies can be more challenging than expected, as SETI databases do not have typical accounting and business data or relational structures. Учитывая нагрузки SETI@home, эти экспериментальные технологии могут быть более сложными, чем ожидалось, поскольку базы данных SETI не имеют типичных учетных и коммерческих данных или подобных структур.
World War I and the Great Depression and the general decline of British and European birthrates further hobbled the expected settler numbers. Первая мировая война, Великая депрессия и общее снижение рождаемости в Британии и Европе, как и ожидалось, снизило число переселенцев.
The project began as a mixtape, but when Eminem found the material better than expected he released it as an album. Всё начиналось как обычный микстейп, но Эминем нашёл, что материал оказался лучше, чем ожидалось, и выпустил это как полный альбом.
Reviewers, however, were divided on some of the character designs, and some critics felt that the games did not innovate as much as expected. Однако их мнения разделились относительно дизайна персонажей; некоторые рецензенты не ощущали игру такой инновационной, как ожидалось.
The spectacular robbery of jewels at "Graff Diamonds", located in the london district of Mayfair was commited by smarter than expected gangsters. Эффектное ограбление драгоценности на "Графф Diamonds", расположенном в районе Лондона Mayfair было совершено умнее, чем ожидалось, бандиты.
When Fit checks the document, it creates a copy and colors the tables green, red, and yellow according to whether the software behaved as expected. Когда Fit проверяет документ, он создает его копию и окрашивает в ней строки таблицы в зеленый, красный или желтый цвет, в зависимости от того, вело ли себя программное обеспечение, как ожидалось.
Determining position and time of the event A as an example in the diagram leads to the same time for both observers, as expected. Определение положения и времени события А на диаграмме, как и ожидалось, приводит к одинаковому времени для обоих наблюдателей.
The restoration of the Royal Palace in Oslo went far beyond budget because the structural state of the palace was much worse than expected. Реставрация Королевского дворца в Осло вышла далеко за рамки бюджета, потому что структурное состояние дворца было намного хуже, чем ожидалось.
On October 5, federal appeals judges heard arguments over whether to stop work on the pipeline; a ruling was not expected for several weeks. 5 октября судьи федерального апелляционного суда заслушали аргументы о том, следует ли прекратить работу над трубопроводом; вынесение постановления ожидалось в течение нескольких недель.
The Eurofighter Typhoon defense project took six years longer than expected, with an overrun cost of 8 billion euros. Оборонный проект Eurofighter Typhoon занял на шесть лет дольше, чем ожидалось, с превышением в 8 миллиардов евро над плановой стоимостью.
In addition, Sony has announced that Ridge Racer will not be bundled with the console as previously expected. Кроме этого, Sony анонсировала что в комплекте с приставкой игра Ridge Racer - как ожидалось ранее - поставляться не будет.
At that point, support from the IX Army could no longer be expected. Тем более, что поддержки 9-й армии Буссе больше не ожидалось.
The initial implementation of Foundation has taken longer, raised more issues and tied up more resources than expected. Первоначальное внедрение системы в базовой конфигурации занимает больше времени, сопряжено с возникновением большего числа проблем и требует большего объема ресурсов, чем ожидалось.
The additional requirements resulted from the need to increase network security and expansion of data storage and server capacity within the Mission to meet higher than expected demand. Дополнительные потребности были обусловлены необходимостью повышения уровня безопасности информационной сети и увеличением емкости памяти для хранения данных и мощности сервера в Миссии в целях удовлетворения более высокого, чем это ожидалось, спроса.
The machine was not a success because it was not as efficient, stable and reliable as expected. Устройство не стало успешным, так как не было столь эффективным, стабильным и надежным, как это ожидалось.
It was expected by the Republicans that a show of force at Brunete would persuade France to open its border for arms shipments. Как ожидалось эта демонстрация силы под Брунете убедила бы Францию открыть свою границу для поставок оружия.
For me, the real test... of being a carer... is when a donor completes... earlier than expected. Для меня, настоящее испытание как для опекуна бывает тогда, когда донор завершает раньше, чем ожидалось.
As expected, the leader is different. Как и ожидалось, лидер отлично справился!
The event turns larger than expected. for allowing such thrilling event Событие становиться масштабнее, нежели ожидалось. за столь волнующее предоставленное событие.
As expected, you're not going to say thank you! Как и ожидалось, ты не собираешься сказать спасибо!
Those below him claim that they were just doing what they thought was expected of them. Те, кто стоял ниже его, утверждают, что они делали только то, что, как они думали, от них ожидалось.