Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидалось

Примеры в контексте "Expected - Ожидалось"

Примеры: Expected - Ожидалось
At the time of reporting no major problems were expected in carrying out the comparison. На момент представления этой информации каких-либо серьезных проблем при проведении сопоставления не ожидалось.
How can this be...! It's spread more than expected... Как это может быть... чем ожидалось...
About as well as can be expected, considering. Как и ожидалось, учитывая обстоятельства.
I'd missed them a lot more than I expected. Я соскучилась по ним больше, чем ожидалось.
Owing to the late start of the Tribunal, expenditures from Trust Fund resources have been slower than expected. В связи с задержкой сроков начала работы Трибунала сумма израсходованных средств Целевого фонда оказалась ниже, чем ожидалось.
The number of cases had not risen as fast as had been expected. Число случаев не возрастало так быстро, как ожидалось.
Likewise, the process of building new databases has been slower than expected. К тому же процесс создания новых баз данных проходит медленнее, чем ожидалось.
It was expected from the outset of the negotiation process that the road to peace would not be easy. С самого начала процесса переговоров ожидалось, что дорога к миру будет нелегкой.
In 1998, the economic crisis in East Asia proved more contagious than expected, and most developing countries saw their export prices tumble. В 1998 году экономический кризис в Восточной Азии оказался более пагубным, чем ожидалось, и в большинстве развивающихся стран произошло падение цен на их экспортные товары.
The programme of land privatization in countries in transition has not progressed as quickly as expected. Осуществление программы приватизации земли в странах с переходной экономикой протекает не так быстро, как ожидалось.
As expected, mistrust and old grievances between the parties sometimes cause delays. Как ожидалось, недоверие и старые обиды между сторонами иногда становятся причиной задержек.
As expected, returnee figures fell significantly around the beginning of the rainy season but began to rise again by September. Как и ожидалось, показатели возвращения существенно снизились с началом дождливого сезона, но начали вновь возрастать в сентябре.
Consequently the total variations of the above-mentioned roads did not grow as much as expected. Таким образом, общие изменения, происшедшие на вышеупомянутых дорогах, не являются столь значительными, как ожидалось.
Car sales continued to decline as expected in Thailand during the first four months of 1998. В течение первых четырех месяцев 1998 года объем продаж автомобилей в Таиланде, как и ожидалось, продолжал снижаться.
He noted with concern that the senior level of management had become somewhat heavier than expected. Он выражает также озабоченность в связи с тем, что старший управленческий аппарат оказался более громоздким, чем ожидалось.
It was expected that this document would be developed into a convention on forest protection. Ожидалось, что этот документ будет доработан и превращен в конвенцию о защите лесов.
We are failing to arrest global warming even though we are already seeing the effects decades before expected. Нам не удается остановить процесс глобального потепления, даже несмотря на то, что его последствия проявляются уже сейчас, на десятки лет раньше, чем ожидалось.
Much has been expected of the United Nations in the past year. Многое ожидалось от Организации Объединенных Наций в прошлом году.
In some countries, democratization proved more difficult than expected, creating political instability, social disarray and economic disappointment. В некоторых странах демократизация оказалась более сложным процессом, чем ожидалось, что привело к политической нестабильности, социальным волнениям и экономическим неудачам.
Lead concentrations were well correlated with the values expected from deposition maps. Концентрация свинца хорошо соотносится со значениями, которые ожидалось получить на основании карт осаждений.
According to UNHCR, however, returns have been slower than expected. Однако, по данным УВКБ, возвращений было меньше, чем ожидалось.
The result is, the sample size was much smaller than was expected. В итоге полученная выборка по своему размеру оказалась гораздо меньше, чем это ожидалось.
Although written comments were expected from the group, none were submitted. Ожидалось, что эта группа представит письменные замечания, однако они не поступили.
The structural reforms proved to be much more difficult and complicated than expected. Структурные реформы оказались гораздо более трудными и сложными, чем ожидалось.
Fiscal performance in 1995 was better than expected, given the damage caused by Hurricane Louis in September 1995. Показатели финансовой деятельности с учетом ущерба, нанесенного ураганом "Луис", были лучше, чем ожидалось.