| As expected, she was unable to complete the puzzle at all. | Как и ожидалось, шимпанзе не в состоянии собрать головоломку. |
| He recovered by the second round, but won by a much smaller margin than anyone expected six months ago. | Он восстановился ко второму туру, но с гораздо меньшим преимуществом, чем ожидалось полгода назад. |
| As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out. | Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием. |
| It was expected that out of this sea of democratic emotion new political institutions would emerge. | Ожидалось, что из этого моря демократических эмоций появятся новые политические институты. |
| NEW YORK - Macroeconomic indicators for the United States have been better than expected for the last few months. | НЬЮ-ЙОРК. В течение последних нескольких месяцев макроэкономические показатели США были лучше, чем ожидалось. |
| Yet popular resistance to these supposedly unfair entitlement reductions is stronger than expected. | Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. |
| Some outcomes may be more positive, or at least less damaging, than expected. | Некоторые исходы могут быть более позитивными или, по крайней мере, менее вредоносными, нежели ожидалось. |
| The NID also expected resistance from the Reykjavík police, consisting of some 60 armed men. | В-третьих, также ожидалось возможное сопротивление со стороны полиции Рейкьявика, в которой было семьдесят вооружённых человек. |
| As expected, one or two went over to the Union with that news. | Как и ожидалось, один или два предателя поспешили донести эту информацию до армии Союза. |
| Indeed, it has continued to warm as expected, even as the surface temperature has stopped rising. | В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности. |
| The album became a sales hit as expected. | После этого альбом начал продаваться так, как ожидалось. |
| Invitation pointlessly offered, declined as expected. | Отлично, приглашение бесмысленно предложено, приглашение отклонено, как и ожидалось. |
| Third, Russia has not yet become economically integrated with the West, especially Europe, as was expected. | В-третьих, в экономическом плане Россия еще не объединилась с Западом, особенно с Европой, как ожидалось. |
| Moreover, the extremely sharp contraction in first-quarter GDP may indicate that the disaster's negative impact on the economy was more significant than expected. | Кроме того, чрезвычайно резкое сокращение ВВП в первом квартале, возможно, указывает на то, что негативное воздействие бедствия на экономику было более существенным, нежели ожидалось. |
| More data was expected, but EOF was reached. | Ожидалось большее количество данных, однако был достигнут конец файла. |
| Hence, there is progress towards the release, but it is going slower than expected. | Таким образом, мы движемся к выпуску, но медленнее, чем ожидалось. |
| And as expected, took first prize. | Как и ожидалось, я занял первое место. |
| As expected, the Navy has no indication of any liver condition. | Как и ожидалось, никаких намеков на болезнь печени. |
| As expected of the prince of chocolate. | Как и ожидалось от шоколадного принца. |
| We share more silent than expected. | Моё участие будет более скромным чем ожидалось. |
| All is proceeding as expected and as promised. | Все происходит, как и ожидалось. |
| You held up longer than expected. | Ты держался дольше, чем ожидалось. |
| We found Julie's, as expected. | Мы нашли отпечатки Джули, как и ожидалось. |
| You arrived sooner than expected, Mark. | Ты пришёл раньше, чем ожидалось, Марк. |
| He's lasting longer than expected. | И работает там дольше, чем ожидалось. |