Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидалось

Примеры в контексте "Expected - Ожидалось"

Примеры: Expected - Ожидалось
Yes, the mineral agreement with the fourth galaxy proved a little more... complicated than was at first expected. Да, минеральное соглашение с четвертой галактикой доказывали чуть-чуть... сложнее чем сначала ожидалось.
As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. Как и ожидалось, в этом секторе нет ни машин, ни гостей.
The trial's moving a lot faster than expected. Суд идёт намного быстрее, чем ожидалось.
Communication links are down as expected. Связь пропала, как и ожидалось.
However, it was also noted that a more comprehensive report outlining the difficulties in the process had been expected. Вместе с тем было также отмечено, что ожидалось получить более всеобъемлющий доклад с изложением трудностей, которые встречаются в этом процессе.
Resistance in the cities is greater than expected. Сопротивление в городах сильнее, чем ожидалось.
The immune serum increases the immunity as expected. Как и ожидалось: сыворотка повышает иммунитет.
As we expected, they were unable to recover any prints from the knife. Как и ожидалось, снять отпечатки с ножа не удалось.
As expected, the Greek text includes many references to King Ptolemy. Как и ожидалось, в греческом тексте неоднократно упоминается Птолемей.
Casualties have been lighter than expected with no signs of immediate retaliation... Потерь оказалось меньше, чем ожидалось, без признаков серьезного сопротивления...
They let you out a few hours earlier than expected. Они освободили тебя на несколько часов раньше. чем ожидалось.
I had an errand to run and it took longer than expected. У меня было поручение и это заняло больше времени, чем ожидалось.
It was expected that another 500 metric tons would arrive in the country for distribution during the current planting season. Ожидалось, что еще 500 метрических тонн будут доставлены в страну для распределения в ходе нынешнего посевного сезона.
As expected, he did not report that incident or even acknowledge receipt of the documents sent to him. Как и ожидалось, он не упомянул в своем докладе об этом случае и даже не подтвердил получение высланных ему документов.
They made necessary a more detailed review and analysis of selected issues than had been expected. Они потребовали более подробного, чем ожидалось, анализа отдельных проблем.
It had been expected that further discussions on preventive diplomacy would provide insight into what could actually be done. Ожидалось, что обсуждение вопроса о превентивной дипломатии позволит определить, что может быть достигнуто на практике.
The increase in the cost of the scheme had been modest and lower than expected. Увеличение расходов, связанных с функционированием системы, было ограниченным и менее значительным, нежели ожидалось.
After that date, a major revision of the GSP scheme of the European Union was expected. После этого ожидалось, что схема ВСП Европейского союза претерпит серьезные изменения.
As expected, the heavy debt burden and debt-servicing tag have had serious consequences which impede development efforts and obstruct economic structural reforms. Как и ожидалось, тяжелое бремя задолженности и ее обслуживание будут иметь серьезные последствия, препятствующие усилиям в области развития и мешающие перестройке экономических структур.
As expected, the end of the East-West confrontation and the disappearance of competing blocs has proved beneficial to international relations. Как и ожидалось, завершение конфронтации между Востоком и Западом и исчезновение соперничающих блоков оказалось благотворным для международных отношений.
As was expected, the United Nations Register of Conventional Arms received considerable attention. Как и ожидалось, Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций было уделено значительное внимание.
Owing to political difficulties, however, disarmament has been slower than expected. Вместе с тем из-за трудностей политического характера темпы разоружения были более низкими по сравнению с тем, что ожидалось первоначально.
Much had been expected of the Nairobi Forward-looking Strategies, but little had been achieved. Многое ожидалось от Найробийских перспективных стратегий, однако мало что было достигнуто.
However, that process did not always go as smoothly as expected. Однако этот процесс не всегда идет столь эффективно, как это ожидалось.
The formal response from the Taliban was then expected. Тогда же ожидалось получить официальный ответ движения "Талибан".