Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидалось

Примеры в контексте "Expected - Ожидалось"

Примеры: Expected - Ожидалось
Jess' injuries were extensive, but surgery went better than expected. Повреждения Джесс были обширными. но операция прошла лучше, чем ожидалось.
As expected, they're settling everyone's claims via a fixed sum. Как и ожидалось, они назначают на каждого пострадавшего равную выплату.
As well as can be expected. Так же, как и ожидалось.
It's just taking a little longer than we expected. Это занялло больше времени, чем ожидалось.
As expected from the guy who topped the piano audition. Как и ожидалось от человека, лучше всех сыгравшего на прослушивании.
As expected, she was unable to complete the puzzle at all. Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу.
As expected, you're useless. Как и ожидалось, ты бесполезна.
Things have been busier than expected. Дел немного больше, чем ожидалось.
The machine simply does not operate as expected. Машина попросту не действует так, как ожидалось.
But, as expected, the US is entirely focused on China's involvement and not ours. Но, как и ожидалось, США полностью сосредоточены на участии китайцев, а не нас.
The event turns larger than expected. Событие становиться масштабнее, нежели ожидалось.
It ended, as expected, with passage of a Republican draft resolution that... Они завершились, как и ожидалось, отсылками к Республиканскому проекту резолюции, в которой...
Surgery took a lot longer than expected. Операция заняла больше времени, чем ожидалось.
And, eventually, sometimes sooner than expected, life comes along and exposes another side of you. В итоге, порой раньше, чем ожидалось, встревает жизнь и раскрывает другую твою сторону.
However, during the course of 2007, higher levels of contributions were received than had been expected. Однако в 2007 году было получено больше взносов, чем ожидалось.
Because of these difficulties, the number of partners was finally not as large as expected. Из-за этих трудностей количество партнеров в конечном итоге было не таким значительным, как ожидалось.
AC. was informed that the progress of work had been slower than expected. АС.З был проинформирован о том, что прогресс в работе был менее стремительным, чем ожидалось.
The immediate beneficial impact of EU accession turned out to be greater than expected as dismantling the remaining trade barriers bolstered exports. Непосредственный позитивный эффект от вступления в ЕС оказался более значительным, чем ожидалось, поскольку ликвидация сохраняющихся торговых барьеров способствовала расширению экспорта.
Returns 50. As expected, population returns slowed considerably during the rainy season. Как и ожидалось, в сезон дождей возвращение населения в свои дома значительно замедлилось.
As UNMIS completes its first six months, these challenges are proving to be every bit as difficult as expected. Сейчас, когда завершаются первые шесть месяцев существования МООНВС, эти проблемы действительно оказываются столь сложными, как и ожидалось.
These results indicate that recovery from acidification may take longer than expected. Эти результаты свидетельствуют о том, что восстановление нормального уровня кислотности может занимать более длительный период времени, чем ожидалось ранее.
Once in office Gálvez showed more independence than expected. Вступив в должность президента Гальвес продемонстрировал большую независимость, чем от него ожидалось.
Just as expected, would-be ex-Soldier. Так же, как и ожидалось, потенциальный экссолдат.
Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected. В 1991 году совокупный объем производства не вырос, однако он был восстановлен быстрее, чем это ожидалось.
Therefore, significant contributions were expected. В связи с этим ожидалось поступление взносов на значительную сумму.