But Weaver proved far better than expected, however, and gave Holmes a really tough battle. |
Уивер оказался гораздо лучше, чем ожидалось, и выдал Холмсу действительно жесткий бой. |
Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. |
Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
Life does not wait but a little worse than expected at most. |
Жизнь не ждет, но немного хуже, чем ожидалось, по большей мере. |
It was expected that the first ships would be able to use the harbour in spring 1942. |
Ожидалось, что первые корабли смогут воспользоваться гаванью весной 1942 года. |
According to observers prior to the election, winning re-election was seen as more difficult for Orbán than expected. |
По словам наблюдателей до выборов, победа на выборах была более сложной для Орбана, чем ожидалось. |
Besides oil and oil-based products, it was expected that the harbour in Lobau would also serve as a loading bay for coal. |
Кроме нефти и нефтепродуктов ожидалось, что гавань в Лобау будет также служить в качестве погрузочной площадки для угля. |
It was expected that the implementation of this project the Government of Russia can provide a loan of 2.1 billion euros. |
Ожидалось, что на реализацию данного проекта Правительство России может предоставить кредит в размере 2,1 млрд евро. |
According to John Carmack, the development took longer than expected. |
Согласно некоторым комментариям Джона Кармака, разработка заняла больше времени, чем ожидалось. |
Saul returns home a day earlier than expected and finds his wife having dinner with a former colleague. |
Сол возвращается домой на день раньше, чем ожидалось, и находит свою жену, ужинающую с бывшим коллегой. |
As expected, the ANC gained the overwhelming majority. |
Как и ожидалось АНК выигрывают убедительным большинством. |
One possible explanation for this was the surface was warmer than expected, due to a greenhouse effect. |
Одним из возможных объяснений этого было то, что поверхность Титана была теплее, чем ожидалось, из-за парникового эффекта. |
It was expected that when the Whigs came into power Smith would be made a bishop. |
Ожидалось, что когда виги придут к власти, Смит станет епископом. |
It was expected that this feature would be included in the next release of Xubuntu. |
Ожидалось, что эта функция будет включена в следующий выпуск Xubuntu. |
The estimated circumstellar density required to explain the observational properties is much higher than that expected from the standard stellar evolution theory. |
Оцененная околозвёздная плотность, необходимая для объяснения наблюдаемых свойств, намного выше, чем ожидалось от стандартной теории эволюции звёзд. |
It was expected that this would happen in the fall of 2016, but the bill was not considered. |
Ожидалось, что это произойдёт осенью 2016-го, однако законопроект остался не рассмотренным. |
The project is currently forecast to be completed in 2018, some five years later than expected. |
В настоящее время прогнозируется, что осуществление проекта завершится в 2018 году, т.е. на пять лет позже, чем ожидалось. |
But on the bright side, you're out of surgery sooner than expected. |
Но с другой стороны, ты вышла с операционной раньше, чем ожидалось. |
More people than expected have come. |
Было больше народу, чем ожидалось. |
That fella turned out to be better than expected. |
Тот парень оказался лучше, чем ожидалось. |
The debates ended sooner than expected... |
Дебаты закончились раньше, чем ожидалось... |
But economic recovery everywhere will be weaker and will take longer than expected. |
Однако повсюду экономика будет восстанавливаться медленнее и с большим усилием, чем ожидалось. |
Consumer spending is plummeting, as expected. |
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились. |
Two factors incited Austria's lower than expected economic dynamics: delayed fiscal consolidation and lagging structural reforms. |
Более низким, чем ожидалось, темпам экономического роста Австрии способствовали два фактора: замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы. |
One is that the Fed could raise interest rates substantially faster than expected. |
Во-первых, ФРС может повысить процентные ставки значительно быстрее, чем ожидалось. |
But unemployment has risen even faster and further than expected. |
Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось. |