The ideas of San Francisco have entered into the unconscious of people all over the world. |
Идеи Сан-Франциско вошли в подсознание людей на всей планете. |
Each year, about 78 million persons are currently added to the world. |
Сегодня на планете ежегодно рождается около 78 млн. человек. |
This situation is a source of great disappointment and grave concern for the world. |
А такая ситуация вызывает большое разочарование и серьезную озабоченность на планете. |
Like many other peoples of the world, the Congolese people aspires to peace, development, international cooperation and the peaceful coexistence of nations. |
З. Конголезский народ, как и многие другие народы на нашей планете, стремится к миру, развитию, международному сотрудничеству и мирному существованию между народами. |
We reaffirm our belief that security based on an anachronistic "deterrence" theory cannot guarantee world peace. |
Мы подтверждаем нашу уверенность в том, что безопасность, основанная на устаревшей теории "сдерживания", не может гарантировать мира на планете. |
There is another bright spot giving all of us hope for a more peaceful world. |
Еще одно светлое пятно на карте дает нам надежду на построение более мирной жизни на планете. |
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. |
В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность. |
It was born with a mission to work for world peace and security and for development. |
Она была создана с целью сохранения мира на планете, обеспечения безопасности и развития. |
The world organization must continue to give a voice to the wave of democratization and to the demand for development sweeping the globe. |
Всемирная организация должна продолжать служить форумом для укрепления идей демократизации и развития на всей планете. |
These developments have indeed boosted our hopes for a more peaceful and secure world. |
Эти события поистине подстегнули наши надежды на упрочение мира и безопасности на нашей планете. |
Space assets should be used to promote rather than undermine the peace, welfare and development of the world. |
И освоение космоса должно подкреплять, а не подрывать мир, благополучие и развитие на планете. |
Imperialism breaks sovereignties apart and crushes rights all over the world. |
Империализм разрывает на части суверенные образования и крушит права на всей планете. |
Permanent and lasting peace in our world has been the dream and ardent desire of every nation and succeeding generations. |
Прочный и устойчивый мир на нашей планете остается мечтой и предметом горячих устремлений каждой страны и каждого поколения. |
This would help to restore peace, security and stability to that region and the world. |
Это способствовало бы восстановлению мира, безопасности и стабильности в этом регионе и на всей планете. |
But as a nation we remain committed to the goal of permanent and lasting peace in our world. |
Но как страна мы сохраняем приверженность достижению цели установления вечного и прочного мира на планете. |
Its end offered a golden opportunity for the international community to construct world peace on the basis of the principles of the United Nations Charter. |
Ее прекращение предоставило международному сообществу прекрасную возможность строить на планете мир на основе принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches. |
Эта тихая трагедия ежедневно происходит на изобилующей богатством планете. |
In our opinion, security should be global and collective and thereby bring durable peace to the world at large. |
С нашей точки зрения, безопасность должна быть глобальной и коллективной и тем самым нести прочный мир всей планете в целом. |
We all share visions of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. |
Нас объединяет стремление к укреплению безопасности и мира на планете, и мы полны решимости добиваться этой цели. |
The number of undernourished people around the world has increased to 840 million. |
Количество людей, страдающих от недоедания на планете, выросло до 840 млн. человек. |
They are united in common purpose in viewing democracy as the essential precondition for a more peaceful, prosperous, and just world. |
Они объединены общей целью, считая демократию основополагающим необходимым условием более прочного мира, процветания и справедливости на планете. |
We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is an important disarmament measure that promotes regional peace and security in our world. |
Мы считаем, что одной из важных мер разоружения, способствующих укреплению регионального мира и безопасности на нашей планете, является создание зон, свободных от ядерного оружия. |
We continue to seek a world of peace, coexistence and cooperation for development. |
Мы по-прежнему добиваемся на планете мира, сосуществования и сотрудничества в целях развития. |
The scourge of poverty and disease continue to afflict millions of people around the world. |
Бедствия нищеты и болезней по-прежнему приводят в отчаяние миллионы людей на всей планете. |
Only then can we ensure that the next century will dawn on a prosperous and peaceful world. |
Только тогда мы сможем добиться того, чтобы следующее столетие стало эрой процветания и мира на нашей планете. |