Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
I got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world. Я вернулся домой как раз вовремя, чтобы включить ТВ и увидеть, как Питер Дженнингс объявляет, что новое тысячелетие шагает по планете.
You're looking at a wormhole connecting this Stargate to another identical one on another world 42,000 light years from Earth. Это горизонт событий червоточины, связывающей эти звездные врата с другими идентичными на планете в 42000 световых лет от Земли.
The few surviving Earth ships that were ordered to defend your world at any cost were not an obstacle. Несколько кораблей с приказом защищать подступ к планете любой ценой были для нас не препядствие.
A credible, non-discriminatory verification system, implemented with vigour and professionalism, is invaluable to the peace and security of our world. Если активно и профессионально внедрить надежную недискриминационную систему контроля, то она имеет неоценимое значение для мира и безопасности на планете.
After the cold war, hopes were directed towards an appeased Europe and a peaceful world, in which everybody could live in respect, understanding and cooperation. После окончания "холодной войны" надежды были направлены на создание умиротворенной Европы и утверждение мира на планете, где все люди могли бы жить в обстановке уважения, взаимопонимания и сотрудничества.
Let us try to create a more peaceful and stable world in the next 50 years of the life of this Organization. Давайте же в последующие 50 лет существования Организации Объединенных Наций попытаемся утвердить на планете более спокойную и стабильную обстановку.
For our part, we would like to reaffirm our full cooperation to make the world a more secure and safer place. В свою очередь, мы хотели бы вновь заявить о своей готовности к всестороннему сотрудничеству в интересах укрепления безопасности и мира на планете.
My delegation firmly believes that sport plays a definite, interactive role in the promotion of a better and more peaceful world. Моя делегация твердо убеждена в том, что спорт играет конкретную конструктивную роль в содействии утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете.
When it adopted the Millennium Declaration, the international community acknowledged the collective responsibility of all its members to build a more just, prosperous and peaceful world. Приняв Декларацию тысячелетия, международное сообщество признало коллективную ответственность всех его членов за построение на планете будущего большей справедливости, процветания и мира.
Sharks are the oldest creatures on the planet... from a time when the world was just flesh and teeth. Акулы - древнейшие существа на планете... они жили, когда весь мир состоял лишь из зубов и плоти.
There's five to 10 times more wind available worldwide than we need for all the world. Сила ветров на всей планете превышает в 5-10 раз мировую потребность в энергии.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong. Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
Spain supports these changes, as their success will contribute not only to strengthening security in Europe but to world peace as well. Испания приветствует эти перемены, поскольку их успешное осуществление будет способствовать не только укреплению безопасности в Европе, но и установлению мира на всей планете.
We look forward to cooperating with this body and its subsidiary organs to move forward with our shared vision of a better world for all people. Мы надеемся на продолжение сотрудничества с этим органом и его вспомогательными органами в деле продвижения вперед для реализации нашего общего представления о лучшей жизни для всех людей на нашей планете.
It is merely the core of ethics before the world can enter the era of a better global society. Это всего лишь основа нравственности, необходимая для того, чтобы мир мог вступить в эпоху создания лучшего общества на планете.
A country's stability and prosperity require a peaceful international environment, and a peaceful world needs to be jointly maintained by the people of all countries. Стабильность и процветание страны требуют мирного международного окружения, а мир на планете должен совместно поддерживаться народами всех стран.
This body is the source of all the hopes for a stable world of peace and well-being for mankind. Данный орган являет собой источник всех надежд на мир и стабильность на планете и благополучие человечества.
In all these endeavours, the United Nations has played a major part and has been a significant contributor to world peace. Во всех этих начинаниях Организация Объединенных Наций играла важную роль, она вносила важнейший вклад в установление мира на планете.
Let us today renew our pledge to create a world of enduring peace and abundant prosperity for every member of the human race. Давайте сегодня еще раз заявим о своей решимости обеспечить на планете прочный мир, изобилие и процветание для каждого члена человеческой расы.
Fifty years after the signing of its Charter the United Nations continues to stand as a universal symbol for millions of people all over the world. Пятьдесят лет спустя после подписания ее Устава Организация Объединенных Наций по-прежнему является универсальным символом для миллионов людей на всей планете.
Both the United Nations and our institution were founded by idealists who sought to bring works of enduring peace into the world. И Организация Объединенных Наций, и наша организация были созданы идеалистами, которые стремились построить прочный мир на планете.
This is especially important because, according to the Charter, the Security Council bears primary responsibility for supporting and maintaining world peace and security. Это тем более важно, что в соответствии с Уставом он несет главную ответственность за поддержание мира и безопасности на планете.
The President (interpretation from French): Next we turn to item 156, entitled "Building a peaceful and better world through sport". Председатель(говорит по-французски): Теперь мы переходим к пункту 156 повестки дня, озаглавленному "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта".
At the same time, it would make no sense to launch military operations to settle every one of the hundreds of conflicts erupting daily around the world. Вместе с тем было бы неразумным всякий раз прибегать к военным операциям для урегулирования сотен конфликтов, ежедневно вспыхивающих на нашей планете.
This unique measure is an example that should be followed by all States that have the will to create a world of peace, security and stability. Эта уникальная мера служит примером, которому должны последовать все государства, намеренные обеспечить на планете мир, безопасность и стабильность.