Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
And in a short time, its analytical power will be greater than the collective intelligence of every person born in the history of the world. И спустя небольшое время, его аналитическая мощь будет больше, чем вместе взятый интеллект всех людей, когда-либо родившихся на этой планете.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
In what world do the words "tell no one" mean На какой планете слова "не говори никому" означают
What if the crack keeps going right around the world? А если эта трещина расшириться по всей планете?
This is my favorite thing in the entire world, and get as much as I want. Это моя самая любимая вещь на планете, и я могу есть её, сколько захочу.
From what I hear, on this world, wild animals would be the least of our problems. Судя по тому, что я знаю о планете, дикие животные - наша наименьшая забота.
Tunisia reiterates from this rostrum its determination and its goodwill to cooperate with the entire international community to bring about a world of peace, security and prosperity. С этой трибуны Тунис еще раз заявляет о своей решимости и доброй воле добиваться сотрудничества со всем международным сообществом ради установления на планете мира, безопасности и процветания.
In 2005, too many parts of our shared world still resemble the "landscape with ruins" that was Europe 60 years ago. Сегодня уже 2005 год, но слишком много мест на нашей планете все еще похожи на «пейзаж, заполненный руинами», которым Европа была 60 лет назад.
The proposal to establish a Peacebuilding Commission is also of great significance, because preserving world peace and international security remains the most important undertaking for the United Nations. Большое значение имеет также предложение об учреждении Комиссии по миростроительству, поскольку сохранение мира на планете и поддержание международной безопасности остаются самыми важными функциями Организации Объединенных Наций.
We cannot achieve a secure world while the African continent continues to suffer the burdens of debt, poverty, disease and the extreme inequality of the international economic and trading systems. Достичь безопасности на планете невозможно, пока африканский континент продолжает страдать под гнетом долгового бремени, нищеты, болезней и чрезвычайного неравенства в международных экономической и торговой системах.
Like many countries, Mauritania hoped to benefit from the winds of democracy that have blown across the world since the beginning of the 1990s. Подобно многим другим странам Мавритания надеялась, что ветры демократии, дующие по всей планете с начала 90х годов, принесут пользу и ей.
Since the Council has primary responsibility for world peace and security, the process of its expansion should be managed with the utmost seriousness. Поскольку основная задача Совета - поддержание мира и безопасности на планете, к его расширению необходимо подходить как можно более серьезно.
It adds to the many personal and tireless efforts made by the Secretary-General to bring peace to troubled parts of the world. Он является еще одним примером многочисленных и неустанных личных усилий Генерального секретаря по установлению мира в районах напряженности на нашей планете.
Thirdly, the international community must create universal rules to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles, which poses a serious threat to world peace and stability. В-третьих, международному сообществу надлежит разработать всеобщие нормы для предотвращения и сдерживания распространения баллистических ракет, которые создают серьезную угрозу миру и стабильности на планете.
Myanmar is always proud to be a member of these forums and attaches great importance to their noble objective, to promote world peace and security. Мьянма всегда гордилась своим членским статусом на этих форумах и придает большое значение их благородной задаче - утверждению мира и безопасности на планете.
We must recognize the fact that, without stability and development in Africa, there will be no world peace or prosperity. Следует признать тот факт, что без обеспечения стабильности и развития в Африке невозможно добиться мира или процветания на планете.
However, global emissions were still rising and all island communities were most concerned that the world was moving down a dangerous path. Несмотря ни на что объем выбросов на планете растет, и все страны опасаются, что мир неумолимо приближается к своей роковой черте.
Surely, the United Nations cannot fail to shoulder its collective responsibility with regard to world peace by ignoring that threat. Безусловно, Организация Объединенных Наций не может забывать о своей коллективной ответственности за мир на планете и поэтому не должна игнорировать эту угрозу.
Japan, as the only nation to have experienced the devastation of nuclear bombing, earnestly desires the realization of a peaceful world free from nuclear weapons. Япония, являясь единственной страной, пережившей катастрофу ядерной бомбардировки, искренне стремится к построению на планете мира, к ее освобождению от ядерного оружия.
We believe that world peace, under the United Nations initiative and umbrella, is in the common interest of humanity. Мы считаем, что мир на планете, по инициативе и под эгидой Организации Объединенных Наций, отвечает общим интересам человечества.
Three years ago, we stood united and confident about the prospects in the new millennium, providing a ray of hope for millions around the world. Три года назад нас объединила общая вера в перспективы нового тысячелетия, дав миллионам людей на нашей планете луч надежды.
We need to strengthen the United Nations in order to make it a more potent force in fighting terrorism and maintaining world peace and stability. Нам нужно укрепить Организацию Объединенных Наций, чтобы сделать ее более мощной в борьбе с терроризмом и поддержании мира и стабильности на планете.
The peaceful resolution of this conflict will have a positive psychological effect of enormous scale, capable of provoking a chain reaction of peace throughout the conflict areas of the world. Мирное урегулирование этого конфликта окажет огромное позитивное психологическое воздействие, способное вызвать цепную реакцию мира во всех зонах конфликтов повсюду на планете.
We were the first ones on this world! Мы были первыми на этой планете!
You'll never threaten the world again... Больше ты не будешь угрожать этой планете,