On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. |
На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете. |
It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. |
Она является одним из лидеров в оказании гуманитарной помощи во всем мире и в предоставлении медицинских и образовательных услуг миллионам людей повсюду на планете. |
But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. |
Однако с тех пор жизнь на планете радикально изменилась, и новый, глобализированный мир требует дальнейшего укрепления потенциала. |
At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. |
В то же время необходимо уделять больше внимания «горячим точкам» на нашей планете для того, чтобы обеспечить мирную и спокойную жизнь для всех. |
Such a Truce would demonstrate to the world that world peace is within our grasp if we are all prepared to cooperate towards this end. |
Такое "перемирие" продемонстрирует всему миру, что утверждение мира на планете - достижимая цель, если все мы готовы сотрудничать в стремлении к этому. |
We must make an effort to build closer ties in order to address the converging agendas of world peace and world development. |
Мы должны попытаться установить более тесные отношения, чтобы быть в состоянии решать взаимосвязанные проблемы обеспечения международного мира и обеспечения развития на всей планете. |
By making the right decisions, world leaders must shape the direction of the information society and create a more just, prosperous and peaceful world. |
Принятием надлежащих решений руководители стран мира должны определить направление развития информационного общества и обеспечить на планете больше справедливости, процветания и более прочный мир. |
Its Member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. |
После двух мировых войн государства-члены создали Организацию Объединенных Наций для того, чтобы обеспечить безопасную и мирную жизнь на планете. |
That has a direct impact on world economic stability and development and is not conducive to lasting peace or the common prosperity of the world. |
Это непосредственно сказывается на мировой экономической стабильности и развитии и отнюдь не благоприятствует прочному миру и всеобщему процветанию на планете. |
This conflict places before the world historical responsibilities that will determine the future of peace not only in the region, but also in the entire world. |
Этот конфликт возлагает на человечество обязанности исторического масштаба, выполнение которых определит перспективы мира не только в регионе, но и на всей планете. |
The failure of the world community to arrest and reverse the aggression in Bosnia and Herzegovina will have far-reaching consequences for the future of world peace and stability. |
Неспособность мирового сообщества прекратить и обратить вспять агрессию в Боснии и Герцеговине будет иметь далеко идущие последствия для мира и стабильности на планете в будущем. |
We therefore call upon our colleagues all over the world to review their attitudes towards sport and to exploit fully the avenues they provide in the quest for a peaceful world. |
Поэтому мы обращаемся с призывом к нашим коллегам во всем мире пересмотреть свое отношение к спорту и в полной мере воспользоваться предоставляемыми им возможностями в стремлении к миру на планете. |
Mr. Sitaula (Nepal): The world has witnessed the rapid expansion of representative democracy all over the world in the past few years. |
Г-н Ситаула (Непал) (говорит по-английски): В последние несколько лет мир стал свидетелем быстрого распространения представительной демократии по всей планете. |
As we approach the end of the century, it is important to rethink our practices with a view to elaborating long-term complementarities that would rise up to future challenges, spare the world new crises and establish the regulatory rules our world needs. |
По мере того как мы приближаемся к концу столетия, необходимо переосмыслить нашу практику с целью выработки долгосрочных дополнительных мер, которые предотвратили бы проблемы в будущем, избавив мир от новых кризисов, и на основе которых были бы установлены необходимые нашей планете руководящие правила. |
The victory in the anti-fascist war laid the foundation for world peace, opened the way to national liberation and promoted human progress, thus erecting an everlasting monument in the development of world civilization. |
Победа в войне с фашизмом заложила основу для мира на планете, открыла путь национальному освобождению и содействовала человеческому прогрессу, тем самым возведя вечный памятник в развитии мировой цивилизации. |
Not only did the Treaty protect Antarctica, whose influence on the world climate was decisive, it could also be seen as a confidence-building measure to promote peace and security in that important part of the world. |
Этот Договор не только обеспечивает защиту Антарктики, влияние которой на климат на планете имеет решающее значение, но и, кроме того, может рассматриваться в качестве средства укрепления доверия и содействия миру и безопасности в этом важном регионе мира. |
To safeguard world peace, China is a staunch force for the maintenance of world peace and regional stability. |
Что касается защиты мира во всем мире, то Китай является решительным сторонником поддержания мира на планете и региональной стабильности. |
The whole world is now awaiting the implementation of the purposes and principles of the Charter, and expects a world of peace, justice and stability. |
Весь мир сегодня ожидает осуществления целей и принципов Устава и наступления эпохи мира, справедливости и стабильности на планете. |
The United Nations must continue in its efforts at peace-building and peace consolidation around the world while urging its partners to put into place systems that would ensure this momentum, in order to create a decent, stable and fair world order. |
Организация Объединенных Наций должна продолжать свои усилия в области установления и укрепления мира на всей планете, настоятельно призывая при этом своих партнеров создать системы, гарантирующие сохранение этого импульса в целях формирования достойного, стабильного и справедливого мирового порядка. |
The world has not become more peaceful, nor has it made progress in spreading to everyone around the world the benefits of globalization and the information revolution. |
Мир не стал более мирным, не добился он и прогресса в распространении повсюду на планете благ глобализации и информационной революции. |
Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. |
Непал преисполнен готовности и решимости вместе с другими странами мира вести поиск путей обеспечения мира и процветания на планете посредством достижения устойчивого развития. |
We have sought to keep our markets open because we believe a strong world economy benefits our own workers and businesses, as well as the people of the world who are selling to us. |
Мы стараемся держать свои рынки открытыми в силу убежденности в том, что сильная мировая экономика выгодна нашим рабочим и предпринимателям, равно как и тем народам на планете, которые с нами торгуют. |
Eight years ago I signalled the danger of a curtain of poverty dividing the world, with the same dire consequences as the Iron Curtain had on world peace and security. |
Восемь лет назад я говорил об опасности "занавеса нищеты", который может разделить мир, что приведет к столь же ужасным последствиям, что и последствия для мира и безопасности на планете, вызванные "железным занавесом". |
War is raging in one of the most sensitive parts of the world - a region where the peace of the world is now at stake. |
Война бушует в одном из наиболее сложных регионов планеты, - регионе, где на карту поставлен мир на планете. |
But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. |
Однако от того, кто даст им в руки инструменты для того, чтобы переделать этот мир, будет в весьма значительной мере зависеть безопасность повсюду на планете и процветание всех наших наций. |