Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете.
It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. Она является одним из лидеров в оказании гуманитарной помощи во всем мире и в предоставлении медицинских и образовательных услуг миллионам людей повсюду на планете.
But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. Однако с тех пор жизнь на планете радикально изменилась, и новый, глобализированный мир требует дальнейшего укрепления потенциала.
At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. В то же время необходимо уделять больше внимания «горячим точкам» на нашей планете для того, чтобы обеспечить мирную и спокойную жизнь для всех.
Such a Truce would demonstrate to the world that world peace is within our grasp if we are all prepared to cooperate towards this end. Такое "перемирие" продемонстрирует всему миру, что утверждение мира на планете - достижимая цель, если все мы готовы сотрудничать в стремлении к этому.
We must make an effort to build closer ties in order to address the converging agendas of world peace and world development. Мы должны попытаться установить более тесные отношения, чтобы быть в состоянии решать взаимосвязанные проблемы обеспечения международного мира и обеспечения развития на всей планете.
By making the right decisions, world leaders must shape the direction of the information society and create a more just, prosperous and peaceful world. Принятием надлежащих решений руководители стран мира должны определить направление развития информационного общества и обеспечить на планете больше справедливости, процветания и более прочный мир.
Its Member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. После двух мировых войн государства-члены создали Организацию Объединенных Наций для того, чтобы обеспечить безопасную и мирную жизнь на планете.
That has a direct impact on world economic stability and development and is not conducive to lasting peace or the common prosperity of the world. Это непосредственно сказывается на мировой экономической стабильности и развитии и отнюдь не благоприятствует прочному миру и всеобщему процветанию на планете.
This conflict places before the world historical responsibilities that will determine the future of peace not only in the region, but also in the entire world. Этот конфликт возлагает на человечество обязанности исторического масштаба, выполнение которых определит перспективы мира не только в регионе, но и на всей планете.
The failure of the world community to arrest and reverse the aggression in Bosnia and Herzegovina will have far-reaching consequences for the future of world peace and stability. Неспособность мирового сообщества прекратить и обратить вспять агрессию в Боснии и Герцеговине будет иметь далеко идущие последствия для мира и стабильности на планете в будущем.
We therefore call upon our colleagues all over the world to review their attitudes towards sport and to exploit fully the avenues they provide in the quest for a peaceful world. Поэтому мы обращаемся с призывом к нашим коллегам во всем мире пересмотреть свое отношение к спорту и в полной мере воспользоваться предоставляемыми им возможностями в стремлении к миру на планете.
Mr. Sitaula (Nepal): The world has witnessed the rapid expansion of representative democracy all over the world in the past few years. Г-н Ситаула (Непал) (говорит по-английски): В последние несколько лет мир стал свидетелем быстрого распространения представительной демократии по всей планете.
As we approach the end of the century, it is important to rethink our practices with a view to elaborating long-term complementarities that would rise up to future challenges, spare the world new crises and establish the regulatory rules our world needs. По мере того как мы приближаемся к концу столетия, необходимо переосмыслить нашу практику с целью выработки долгосрочных дополнительных мер, которые предотвратили бы проблемы в будущем, избавив мир от новых кризисов, и на основе которых были бы установлены необходимые нашей планете руководящие правила.
The victory in the anti-fascist war laid the foundation for world peace, opened the way to national liberation and promoted human progress, thus erecting an everlasting monument in the development of world civilization. Победа в войне с фашизмом заложила основу для мира на планете, открыла путь национальному освобождению и содействовала человеческому прогрессу, тем самым возведя вечный памятник в развитии мировой цивилизации.
Not only did the Treaty protect Antarctica, whose influence on the world climate was decisive, it could also be seen as a confidence-building measure to promote peace and security in that important part of the world. Этот Договор не только обеспечивает защиту Антарктики, влияние которой на климат на планете имеет решающее значение, но и, кроме того, может рассматриваться в качестве средства укрепления доверия и содействия миру и безопасности в этом важном регионе мира.
To safeguard world peace, China is a staunch force for the maintenance of world peace and regional stability. Что касается защиты мира во всем мире, то Китай является решительным сторонником поддержания мира на планете и региональной стабильности.
The whole world is now awaiting the implementation of the purposes and principles of the Charter, and expects a world of peace, justice and stability. Весь мир сегодня ожидает осуществления целей и принципов Устава и наступления эпохи мира, справедливости и стабильности на планете.
The United Nations must continue in its efforts at peace-building and peace consolidation around the world while urging its partners to put into place systems that would ensure this momentum, in order to create a decent, stable and fair world order. Организация Объединенных Наций должна продолжать свои усилия в области установления и укрепления мира на всей планете, настоятельно призывая при этом своих партнеров создать системы, гарантирующие сохранение этого импульса в целях формирования достойного, стабильного и справедливого мирового порядка.
The world has not become more peaceful, nor has it made progress in spreading to everyone around the world the benefits of globalization and the information revolution. Мир не стал более мирным, не добился он и прогресса в распространении повсюду на планете благ глобализации и информационной революции.
Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. Непал преисполнен готовности и решимости вместе с другими странами мира вести поиск путей обеспечения мира и процветания на планете посредством достижения устойчивого развития.
We have sought to keep our markets open because we believe a strong world economy benefits our own workers and businesses, as well as the people of the world who are selling to us. Мы стараемся держать свои рынки открытыми в силу убежденности в том, что сильная мировая экономика выгодна нашим рабочим и предпринимателям, равно как и тем народам на планете, которые с нами торгуют.
Eight years ago I signalled the danger of a curtain of poverty dividing the world, with the same dire consequences as the Iron Curtain had on world peace and security. Восемь лет назад я говорил об опасности "занавеса нищеты", который может разделить мир, что приведет к столь же ужасным последствиям, что и последствия для мира и безопасности на планете, вызванные "железным занавесом".
War is raging in one of the most sensitive parts of the world - a region where the peace of the world is now at stake. Война бушует в одном из наиболее сложных регионов планеты, - регионе, где на карту поставлен мир на планете.
But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. Однако от того, кто даст им в руки инструменты для того, чтобы переделать этот мир, будет в весьма значительной мере зависеть безопасность повсюду на планете и процветание всех наших наций.