Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
Mr. Helg: The world has become a much smaller place, due to the new technical facilities and the tremendously increased speed with which we can communicate across borders and continents. Г-н Хельг: Расстояния на нашей планете намного сократились в результате появления новых технических возможностей, благодаря которым мы можем мгновенно связываться друг с другом, независимо от границ и континентов.
Might has become right, and it seems that there are no rights and no might whatsoever for any in this world at this particular time. Правдой стала сила, и создается впечатление, что ни у кого на этой планете в этот конкретный час уже нет больше вообще никаких ни прав, ни сил.
We all know that, but it is unbelievable here, eight years into the new millennium, that so many women around the world still have no rights to make decisions with respect to their own bodies. Нам всем известно - но здесь это кажется невероятным, - что вот уже восемь лет, как мы живем в новом тысячелетии, а еще так много женщин повсюду на планете до сих пор не имеют права распоряжаться своим собственным телом.
Although over these years, a global consciousness of human rights that inspires people around the world today may have emerged, we have not yet arrived at the El Dorado of their full enjoyment. Хотя за эти годы, возможно, и окрепло то осознание прав человека, которое сегодня воодушевляет людей повсюду на планете, тем не менее мы все еще далеки от золотого века их всестороннего осуществления.
The peacekeeping deployment of the United Nations had reached a historic high at the end of October, with nearly 81,000 military and police personnel and some 15,000 civilians serving in peace operations around the world. Развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций достигло в конце октября своего пика, когда в миссиях по поддержанию мира на всей планете участвовали почти 81000 военнослужащих и полицейских и примерно 15000 гражданских лиц.
Yet while some countries expect running water on tap, too many people in the same world get through the day on what they can carry back from the morning trip to the well. И тем не менее в то время, как в ряде стран люди относятся к водопроводной воде как к должному, огромное число людей на нашей планете в течение дня используют лишь ту воду, которую они смогли утром набрать в колодце.
I'm going to do a pointless map of the body, create a sculpture of you on your home world, which will relate and respond to the viewer in, я составлю точечную схему вашего тела, чтобы создать статую, изображающую вас на вашей планете.
Tensions run high on the ocean world of Mon Calamari, where two separate peoples - the aggressive, squidlike На океанической планете, Мон Каламари, растёт напряженность.
On the contrary, it is a position of strength that allows us to actively influence the situation in our region and the world as a whole and to develop effective international cooperation. Наоборот, это сильная позиция для активного влияния на ситуацию в регионе и в целом на планете, для налаживания эффективного международного сотрудничества.
The United Nations Office for Partnerships has collaborated with the Synergos Institute's Global Philanthropists Circle - a dynamic network of leading philanthropic families from across the world committed to using their time, influence and resources to fight global poverty and social injustice. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства сотрудничает с Глобальным филантропическим кружком Института «Синергос», который является динамично функционирующим объединением ведущих филантропических семей во всем мире, чье время, влияние и ресурсы используются для борьбы с нищетой и социальной несправедливостью на планете.
In conclusion, I wish to reiterate that the United Nations remains the most important and credible international multilateral Organization for the maintenance of peace and security and for building a better and safer world. В заключение хотелось бы еще раз заявить о том, что Организация Объединенных Наций остается важнейшей и авторитетнейшей международной многосторонней организацией в деле поддержания мира и безопасности и построения на планете более светлого и безопасного будущего.
To accomplish the 13-year mission to explore the distant world... astronauts Nathan Miller and Michael Forrest are placed into a deep sleep for six years... as their space craft races from planet to planet... before speeding off to Europa. Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы.
The Rio Summit and WSSD outcome helped members of the Organization to set up Integrity of Creation Centers in different parts of the world caring for planet Earth. Итоги Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию позволили членам организации создать в разных районах мира центры по вопросам целостности мироздания, содействующие бережному отношению к планете Земля.
For the world has moved from an era in which decolonization was the primary international concern to an era having to contend with global "Lebanonization". Ибо в мире завершилась та эпоха, когда деколонизация была основной международной задачей, и начался период, когда приходится сталкиваться с угрозой распространения "ливанской" ситуации по всей планете.
Seventh line: after peace insert to create a better world Седьмая строка: после слова "мира" добавить слова "в интересах улучшения условий жизни на планете".
That's what we call the river of life that circles our planet... giving life to the world and everything in it. Поток, управляющий жизнью всего мира... источник всей жизненной энергии на планете
Poverty, as revealed in many parts of the world, breads intolerance as it leads to the perception that some sectors of society are more advantaged than others, which are left with no hope. Мы считаем, что мир и терпимость будут недостижимыми до тех пор, пока большинство людей на нашей планете будут жить впроголодь.
Let us struggle on the planet for the birth of this new history, this new time, this new multi-polar, free world, this economy at the service of all people, not of minorities, this world of peace. Я призываю развернуть на нашей планете борьбу за рождение новой истории, нового времени, нового многополярного и свободного мира, экономики, которая служила бы интересам всех людей, а не меньшинства, мира, в котором окончательно установился бы мир.
And yet the inhabitants of the world - the people, flora and fauna of the planet - look at our organizations and all of us somewhat suspiciously. Несмотря на все это, обитающие на этой планете люди, растения и животные относятся к нам и нашим организациям с некоторым подозрением.
If the South Bank were recognized as a submerged atoll structure, it would be the largest of the world, almost three times the size of the Great Chagos Bank, commonly considered the largest atoll structure of the world. Если Южную банку считать погруженным атоллом, то она будет крупнейшим атоллом на планете, втрое превосходя по размеру Банку Чагос.
It is hard to achieve a total peace of a world in a profound crisis of human values, where 842 millions of people are hungers and this figure tends to be increased in five millions every year. Трудно добиться повсеместного мира на планете, где имеет место глубочайший кризис человеческих ценностей, где 842 миллиона человек голодают, и это число растет на 5 миллионов человек в год.
And therefore, we count on the support of all parties to make the Convention stronger for a land-degradation-neutral world, and welcome the outcome of the United nations Conference on Sustainable Development with regard to the desertification, land degradation and drought. З. Ввиду этого мы рассчитываем на поддержку всех участников в деле повышения действенности Конвенции с целью остановить деградацию земель на планете и приветствуем итоги Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в контексте борьбы с опустыниванием, деградацией земель и засухой.
Organized in partnership with the University of Namibia, and with support from the Convention, the Government of Finland and UNDP, the event produced outputs that were included in the Namib Declaration on a stronger United Nations Convention to Combat Desertification for a land-degradation-neutral world. Итоги этого мероприятия, которое было организовано в сотрудничестве с Намибийским университетом при поддержке секретариата Конвенции, правительства Финляндии и ПРООН, легли в основу Намибской декларации о повышении действенности Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием с целью остановить деградацию земель на планете.
Distinguished members of the Conference on Disarmament, it is time to fulfil this forum's must urgently begin our substantive work and guarantee the right of all human beings and peoples to live in peace in a world without nuclear weapons or wars of aggression. Уже пора выполнять мандат данного форума, Нам надлежит экстренно начать свою предметную работу и гарантировать права индивидов и народов на то, чтобы жить в мире и на планете без ядерного оружия и без интервенционистских войн.
If the world is going to come to an end... at least you won't get caught with holes in your socks. Если мы собираемся заштопать дырки на нашей планете, то не удивительно, что я смогу заштопать эти маленькие дырки.