Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
After a narrow escape, our heroes crash-landed on the remote world of Maridun. Ускользнув от врага, наши герои терпят кораблекрушение на далёкой планете Мэридан.
The world situation over the past year - proclaimed by the General Assembly as the United Nations Year for Tolerance - has grown no more tranquil. Обстановка на нашей планете за прошедший год, объявленный нами в качестве Года терпимости, не стала более спокойной.
This infection will spread all over the world, to every man, woman and child, unless I finish my antidote. Если я не сделаю противоядие,... инфекция грозит всем людям на планете.
Second, release all the people of the world from your even more illegitimate prisons of debt. Второе, простите всем людям на планете ваши незаконные предоставленные кредиты.
For millions of years, the Collector lived on an unknown world with his wife and child, spending his days in thought and contemplation. В течение миллионов лет Коллекционер жил вместе с женой Матани и дочкой Кариной на неизвестной планете, проводя дни в раздумьях и исследованиях.
He was a scientist in a past life who crossed the threshold to a red world and came back changed. Когда-то давно он был учёным, шагнул через порог между мирами и оказался на Красной планете, а обратно вернулся уже другим.
Cuervo also knows the secret world code that can knock out power for the entire planet. Куэрво также знает секрет «мирового кода», который может активировать все спутники и вывести из строя энергию на целой планете.
There's five to 10 times more wind available worldwide than we need for all the world. Сила ветров на всей планете превышает в 5-10 раз мировую потребность в энергии.
The Garadain Empire has exhausted the primary resources of their native planet, so they send different space expeditions to find a new world where to live. Гарадайнцы исчерпали все ресурсы на родной планете и организовали многочисленные космические экспедиции, чтобы найти новый пригодный мир.
Secondly, a deepening global energy crisis and the growing threat of negative climate changes taking place on our planet present acute problems for the world community. Сегодня острейшими проблемами для мирового сообщества являются углубление глобального энергетического кризиса и нарастающая угроза неблагоприятных климатических изменений на планете.
A selfless generation will exercise care with the planet, precisely in order to leave a livable world to its children. Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить.
Eventually, they come upon the planet Ba-Banis, a world of humanoid aliens caught in a vast civil war. В конце концов, они оказываются на планете Ба-Банис, мире человекоподобных пришельцев, оказавшихся в обширной гражданской войне.
It is perhaps a sign of the times when any overview of the world today must give prominence to the fact that the world is being ravaged by a disease, namely AIDS. Знамением времени, возможно, является то, что при любом обозрении сегодняшнего положения дел на планете обязательно выделяется тот факт, что она охвачена эпидемией, а именно СПИДа.
This year's session of the General Assembly comes days after a landmark meeting of world leaders at which they adopted a blueprint that aims to increase the efficiency of the United Nations in the prosecution of human rights abuses and in the preservation of world peace and security. Мне также хотелось бы поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за все его упорные усилия в стремлении сохранить нерушимость этого величественного учреждения, равно как и мира на планете.
A world that cherishes peace, progress, solidarity and concord is the objective to which the entire world aspires and the main philosophy of the founding fathers of the United Nations. Воспитание на планете бережного и любовного отношения к миру, прогрессу, солидарности и согласию - это та цель, к которой страстно стремится все человечество, а также главную идею отцов-основателей Организации Объединенных Наций.
Senator Padmé Amidala has scored a victory against the Separatist alliance on the remote world of Rodia, securing the arrest of diabolical Confederate leader Nute Gunray. Сенатор Падме Амидала одержала победу над альянсом сепаратистов на далёкой планете Родия, арестовав зловещего лидера их сообщников, Нута Ганрея.
And we see it grow up to the stable state the wars around the world look like. И мы видим, как она двигается к стабильному состоянию, среднему для всех войн на планете.
I shake with fear they will get bitten and the entire world will become zombies. Я боюсь за них, Вдруг и их покусают, и людей на планете больше не останется.
These activities bring solace and succor to millions around the world and replace their sense of despair with the promise of hope. Деятельность подобного рода несет облегчение и помощь миллионам людей на всей планете и, вытесняя чувство отчаяния, порождает надежду.
Its efforts to create a world of peace, development and well-being for humankind have followed this aim for the sixty-plus years of its history. В течение уже более 60 лет своего существования она прилагает усилия по обеспечению на планете мира, развития и благополучия всего человечества.
The Philippines fully supports this initiative because we take a great interest in promoting world peace and in encouraging greater cross-religion exchange. Филиппины полностью поддерживают эту инициативу, поскольку мы с большим интересом относимся к укреплению мира на планете и к поощрению межрелигиозного диалога.
The recent environmental tragedies around the world show yet again that we all have much to do to protect our global environment. Происходящие в последнее время повсюду на планете экологические трагедии вновь свидетельствуют о том, что нам всем предстоит сделать еще очень многое для защиты нашей глобальной экосистемы.
First, I note that the international community in general feels frustrated by unkept promises about building a post-cold-war world of global peace and security. Во-первых, я отметил, что международное сообщество в целом испытывает разочарование, вызванное несбывшимися надеждами на то, что после окончания "холодной войны" на всей планете утвердятся всеобщий мир и безопасность.
This, however, is not the case with conventional armaments or weapons of mass destruction, which inflict suffering on millions in conflicts world wide. Это, однако, не относится к обычным вооружениям или тем видам оружия массового уничтожения, которые несут с собой страдания миллионам находящихся в зонах конфликтов людей повсюду на планете.
Ms. Shen Siwei (China) said that racism constituted a grave breach of human rights and imperilled world peace, stability and development. Г-жа Шэнь Сывэй (Китай) говорит, что расизм представляет собой серьезное нарушение прав человека и несет в себе угрозу миру, стабильности и развитию на нашей планете.