Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "World - Планете"

Примеры: World - Планете
And of all the creatures in the natural world... the human animal is the most dangerous, given to impulsive acts of violence. Из всех существ на планете человек - самое опасное животное, склонное к импульсивным актам насилия.
Now, if you want to destroy a civilisation or a whole world, perhaps your descendants might develop a longer life. Если вы разрушите всю цивилизацию на планете, возможно, ваши потомки будут жить дольше.
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose their operative by making contact. Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника, выйдя на контакт.
It was important for us to know how you'd react in a real-life situation before you encountered one off world. Для нас было важно знать как вы будите себя вести в реальной ситуации, до того, как столкнётесь с ней на другой планете.
As I have already noted, the tasks facing the United Nations today have increased with the unprecedented mushrooming of peace-keeping operations all over the world. Как я уже отмечал, благодаря беспрецедентно широкому росту числа операций по поддержанию мира, осуществляемых по всей планете, возросло число задач, стоящих сегодня перед Организацией Объединенных Наций.
Today, man is eager for a more peaceful and secure world in order to devote his efforts to the good of humanity. Сегодня все люди страстно желают обеспечить мирную и безопасную обстановку на нашей планете, с тем чтобы иметь возможность направить свои силы на благо человечества.
Kuwait is convinced that world peace is indivisible and that it has far-reaching multiple implications on all of us. Кувейт убежден в том, что мир на планете неделим и что это имеет далеко идущие многогранные последствия для всех нас.
We see the United Nations as a forum for coordinating issues relating to world peace. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций является форумом для координации вопросов, связанных с миром на планете.
I believe that the answer to the problem of bringing about world peace lies in our own hearts, not in the barrels of guns or military might. Я считаю, что решение проблемы обеспечения мира на планете следует искать в наших сердцах, а не в оружии или военной мощи.
Together, and inspired with a solid will to preserve world peace, we hope to achieve the ultimate objective we have set ourselves. Все вместе и исходя из твердой воли сохранить мир на нашей планете, мы надеемся добиться главной цели, которую мы поставили перед собой.
Any Power, great or small, which in that way prevents the attainment of the freedom of those peoples does an ill turn to world peace . Любая держава, большая или малая, которая таким образом препятствует народам в достижению свободы, оказывает плохую услугу миру на планете .
The United Nations cannot be expected to stand alone in conflict prevention and the maintenance of world peace. Но нельзя ожидать от Организации Объединенных Наций, что она одна будет заниматься предотвращением конфликтов и поддержанием мира на планете.
Our physical survival could be affected if immediate action is not taken to address the problem of climate changes in our world. Наше физическое выживание будет под угрозой, если не будут предприняты незамедлительные действия, направленные на решение проблемы климатических изменений на нашей планете.
It should also be an occasion for us to renew our resolve to strengthen our common efforts towards peace for the world in the twenty-first century. Сегодня мы также должны подтвердить свою решимость крепить наши общие усилия, направленные на обеспечение мира на нашей планете в XXI веке.
Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, учитывая появление новых возможностей для обеспечения мира на планете,
This will contribute to promoting an irreversible world peace that will benefit all peoples, peoples of diverse religions, cultures and nationalities. Это будет способствовать установлению на всей планете нерушимого мира, который будет служить интересам всех народов, людей различных религий, культур и национальностей.
By encouraging cultural rapprochement among peoples and the development of mechanisms for international cooperation on cultural issues, that organization is making an essential contribution to world peace. Способствуя сближению народов и развитию механизмов международного сотрудничества в культурной области, эта организация вносит важный вклад в укрепление мира на нашей планете.
These searing facts of militarism remind us how far the world still has to go to claim universal peace. Эти жестокие проявления милитаризма напоминают нам о том, какой долгий путь еще предстоит проделать нашей планете для установления глобального мира.
This is an issue where world peace and the long-term interest of all countries are at stake. Это та задача, в выполнении которой на карту поставлены мир на планете и долгосрочные интересы всех стран.
New risks and challenges have unfolded, profoundly shaping the way we perceive what constitutes a real threat to peace and stability in our world. Появились новые риски и вызовы, которые основательно формируют наше представление о том, что составляет реальную угрозу миру и стабильности у нас на планете.
Those efforts are in keeping with our ambitions and the aspirations of our peoples for a better world of peace, prosperity and security. Эти усилия учитывают стремления и чаяния наших народов к обеспечению лучшей жизни на нашей планете, мира, процветания и безопасности.
These areas are crucial for the future of the world and for the quality of life on this planet. Эти области чрезвычайно важны для будущего мира и качества жизни на нашей планете.
Recognition of the principle that all human beings are created free with equal rights and dignity was the cornerstone of world peace, freedom and justice. Признание принципа, гласящего, что все люди рождаются свободными и обладают равными правами и достоинством, лежит в основе мира, свободы и справедливости на планете.
By so doing, they would make an immense contribution to the emergence of a safer, fairer and more peaceful world. Если они будут следовать этим предложениям, они внесут огромный вклад в создание более безопасной, справедливой и мирной обстановки на планете.
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете.