Climate change constitutes a threat to peace and food security in Africa and around the world. |
Изменение климата представляет собой угрозу продовольственной безопасности и миру как в Африке, так и повсюду на планете. |
My country is investing a great deal in the stability and security of the world. |
Наша страна многое делает для сохранения на планете стабильности и безопасности. |
The gravest threat the world faces today, in my opinion, is that extremists could get hold of nuclear or radioactive materials. |
Величайшая угроза, грозящая сегодня планете, с моей точки зрения, заключается в том, что ядерные или радиоактивные материалы могут попасть в руки экстремистов. |
China has always been and will continue to be a positive force for world peace and common development. |
Китай всегда был и останется позитивной силой в обеспечении на планете мира и всеобщего развития. |
The report shows that the Council has made determined efforts to tackle a large number of conflicts around the world. |
Доклад подтверждает, что Советом прилагаются решительные усилия по урегулированию большого числа конфликтов на планете. |
That is why my country reiterates its willingness to contribute its support to the building of a world of peace and justice. |
Именно поэтому моя страна вновь заявляет о своей готовности оказать содействие формированию условий мира и справедливости на планете. |
That relationship must be seen in a broad understanding of security in a world where technologies are constantly evolving. |
Такая взаимосвязь должна рассматриваться в контексте широкого толкования безопасности на планете, где технологии постоянно развиваются. |
Our fundamental goal is first and foremost to move towards a safer world. |
Наша главная цель состоит прежде всего в том, чтобы добиться прогресса на пути к укреплению мира на планете. |
The importance of its role in resolving disputes and thereby preserving world peace cannot be overemphasized. |
Значение его роли в урегулировании споров и, тем самым, в сохранении мира на планете невозможно переоценить. |
Naturally, therefore, it becomes clear that the responsibility to maintain world peace reposes equally on all of us. |
Поэтому, естественно, становится очевидным то, что ответственность за поддержание мира на планете лежит в равной мере на каждом из нас. |
It is through the peaceful settlement of disputes and conflict prevention that we could ensure justice, equality and peace in our world. |
Обеспечить справедливость, равенство и мир на нашей планете возможно только посредством мирного разрешения споров и предотвращения конфликтов. |
Our world is home to people of many religions and creeds and they are all worthy of respect. |
На нашей планете живут люди многочисленных религий и вероисповеданий, и все они заслуживают уважения. |
Uganda supports this initiative and it is our commitment to work tirelessly for a peaceful and prosperous world. |
Уганда поддерживает эту инициативу и готова прилагать неослабные усилия в целях обеспечения мира и процветания на планете. |
Still more alarming is the persistence of violent conflicts erupting around the world. |
Еще более тревожно упорное продолжение возгорающихся повсюду на планете жестоких конфликтов. |
The woman was stranded alone on a barren alien world for months. |
Женщина провела месяцы на другой планете. |
We don't have such wonders on our world. |
Таких чудес и волшебства не было на моей планете. |
After witnessing how quickly blue energy restored power, world leaders are urging contractors to speed up construction on Concordia sites around the globe. |
Увидев, как быстро голубая энергия возобновила подачу электричества, мировые лидеры заставили подрядчиков ускорить строительство центров Конкордии по всей планете. |
They were settlers trying to build a new world on a new planet. |
Они были теми, кто пытался построить новый мир на новой планете. |
An invisible world of hidden forces and powers that shapes every aspect of life on Earth. |
Невидимый мир скрытых сил и возможностей, который влияет на все аспекты жизни на нашей планете. |
The founding of the United Nations in the wake of the Second World War aimed at establishing a world of peace and security. |
Цель создания Организации Объединенных Наций после второй мировой войны состояла в обеспечении мира и безопасности на планете. |
This year's session of the General Assembly comes days after a landmark meeting of world leaders at which they adopted a blueprint that aims to increase the efficiency of the United Nations in the prosecution of human rights abuses and in the preservation of world peace and security. |
В нынешнем году сессия Генеральной Ассамблеи проходит всего несколько дней спустя после той знаменательной встречи руководителей стран мира, в ходе которой они утвердили план, нацеленный на повышение эффективности Организации Объединенных Наций в преследованиях за попрания прав человека и в сохранении на планете мира и безопасности. |
We come here today before the representatives of the nations of the world to merge the larger part of our dreams and hopes in order, together, to achieve the greatest goals for world peace. |
Сегодня мы, представители народов мира, собрались здесь для того, чтобы свести воедино наши надежды на достижение великих целей мира на планете. |
May we all have the wisdom to ensure that our resources and intelligence are put to the service of the building of a better world, where peace, solidarity and justice reign - a world that reflects the ideals of the Charter of the United Nations. |
Так пусть же у нас всех хватит мудрости обеспечить направление наших ресурсов и разума на строительство лучшей жизни на планете, где будут царить мир, солидарность и справедливость - жизни, воплощающей идеалы Устава Организации Объединенных Наций. |
Since all people of the world, including the most isolated tribal groups, have a form of music, it may be concluded that music is likely to have been present in the ancestral population prior to the dispersal of humans around the world. |
Поскольку все люди мира, включая наиболее изолированные племенные группы, обладают некоторыми формами музыки, историки пришли к выводу, что музыка должна была присутствовать у первых людей в Африке, до их расселения по планете. |
It constitutes a triumph not only for the anti-apartheid movement but for all of Africa, the third world and all progressive forces around the world, which today hail and celebrate the historic victory of Nelson Mandela and the African National Congress. |
Оно представляет собой не только триумф движения против апартеида, но и победу всей Африки, третьего мира и всех прогрессивных сил на планете, которые сегодня торжествуют, отмечая историческую победу Нельсона Манделы и Африканского национального конгресса. |