Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Size 10, although I should warn you, I have very wide feet. 44,5 размер, так же мне следует предупредить, у меня очень широкая стопа.
If only my wrist speaker was working, I could warn him. Если бы работал мой наручный микрофон, я мог бы предупредить его.
Great, but I have to warn you, my home is... positively filthy. Отлично, но я должен вас предупредить, мой дом... очень грязный.
We have to... we have to warn the others. Надо... надо предупредить всех остальных.
I think I should warn you that the war is still a painful memory for some of our parishioners. Полагаю, мне стоит предупредить вас, что воспоминания о войне всё ещё болезненны для некоторых наших прихожан.
I tried to warn him that my father was coming. Я пыталась его предупредить, что может появиться мой отец.
I'm here to warn you, girl. Я здесь, чтобы предупредить тебя, девочка.
Although, I have to warn you, you will be terribly overqualified for the job. Хотя, я должен предупредить тебя, ты слишком квалифицирована для этой работы.
I yell to Mickey, try and warn him. Я кричал Микки, пытался предупредить.
I must warn you, Watson. Я должен предупредить вас, Ватсон.
I should warn you, I've had quite a bit of wine. Должен вас предупредить, я немного перебрал вина.
No, we have to warn the Guardians. Нет, мы должны предупредить хранителей.
Well, I must go to the Company palace and warn the Collector. Я должен пойти во дворец Компании и предупредить налоговую службу.
I must warn you, Sister, I shall visit at every available opportunity. Мне пристало предупредить вас, сестра, что я намерен посещать монастырь при всякой возможности...
That's why I'm here, to warn you. Потому я и здесь, чтобы предупредить вас.
I must warn you that representing yourself at trial is not the - Я должен предупредить вас, что представлять себя - в суде, это не...
You did treat me right, but there is nothing I can do now except warn you. Ты и правда обращался со мной неплохо, но сейчас я не могу сделать ничего, кроме как предупредить тебя.
For 20 years I tried to warn GM and others that this day was coming, but to no avail. 20 лет я пытался предупредить Дженерал Моторс и остальных что это день настанет, но бесполезно.
I got to warn you... it's a pretty good picture. Должен вас предупредить... там очень хорошая фотография.
Listen, I have to warn you. Послушай, я должен тебя предупредить.
Before you turn into a little boy, you were trying to warn us about something. Перед тем, как превратиться в мальчика, ты пытался о чем-то нас предупредить.
August was trying to warn me about something... someone dangerous. Август пытался предупредить меня о чем-то... ком-то опасном.
You're new to this land, which means I should warn you. Вы в этом мире недавно, так что должен вас предупредить.
We have to warn the T'Lani that the Kelleruns have broken the treaty. Мы должны предупредить т'лани о том, что келлеранцы нарушили соглашение.
They will never warn anyone ever again. Им уже никогда не удастся никого предупредить.