Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Siddhappa calls the police station to warn them about the fight. Сиддхаппа звонит в полицейский участок, чтобы предупредить их о борьбе.
Revere and Dawes were sent out to warn them and to alert colonial militias in nearby towns. Ревир и Доувс отправились предупредить упомянутых соратников и колониальное ополчение в ближайших городах.
Hansen, who came to warn Stark, survives the attack with Potts. Хансен, которая пришла предупредить Старка, пережила нападение вместе с Поттс.
If we warn the DEA, they may overreact, tip off the cartel. Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель.
We would like to warn against accidental ramifications of all this. Мы хотели бы предупредить о непреднамеренных последствиях таких шагов.
Helen manages to warn Kit, who rams the helicopter into the building. Хелен удаётся предупредить Кита, который на вертолёте влетает в этаж здания.
I must warn - this similarity would cause confusion for you. Я должен предупредить - это сходство может вызвать путаницу для вас.
He traveled to New York to warn the Avengers of the Inhumans' involvement in the Kree-Skrull War. Он отправился в Нью-Йорк, чтобы предупредить Мстителей о причастности Нелюдей к войне Крии и Скруллов.
Horst Heilmann tried to warn Schulze-Boysen, but the warning was not in time. Хорст Хайльман пытался предупредить Шульце-Бойзена, но не успел.
Feeling guilty, Bo decides to warn them with Dave joining him. Чувствуя себя виноватым, Бо решает предупредить их, Дейв присоединился к нему.
And you came to warn me. И вы пришли, чтобы предупредить меня.
But then, Walt explained he was simply trying to warn me. Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
2 - Rome 1: You have to warn emperor about planned assassination. 2 - Рим 1: Вам нужно предупредить императора о планируемом покушении.
Observers at the port had been able to telephone his operations hut to warn him of approaching enemy aircraft over Mount Olympus. Наблюдателям в порту удавалось до того позвонить его операционникам, чтобы предупредить его о приближении вражеских самолётов над горой Олимп.
If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me. Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.
He tried to warn her, so Weapon X sent Kane to kill the both of them. Он попытался предупредить её, поэтому Оружие Икс отправил Кейна убить их обоих.
Vorontsov has no time to warn anyone and is forced to act alone. Воронцов не успевает никого предупредить и вынужден действовать один.
Fires were lit in the lighthouse tower to warn ships at sea of the presence of the coast. Огни зажглись в башне маяка, чтобы предупредить корабли в море о близком присутствии побережья.
Fearing Madeleine is in danger, Nica has Malcolm try to warn her. Полагая, что Мадлен в опасности, Ника и Малкольм пытаются предупредить ее.
Now, we've got to find the others and warn them. Мы должны найти остальных и предупредить их.
I have to warn you, it involves me whacking you in the head with this baseball bat. Должен вас предупредить, это включает меня, бьющего вас по голове этой бейсбольной битой.
Malcolm tried to warn Ollie, I guess, but he... Малкольм пытался предупредить Оливера, но он...
I didn't realize it until it was too late to warn you. Я не подозревал об этом, пока не стало слишком поздно чтобы предупредить тебя.
I've come to warn you about what's going to happen. Я пришел предупредить тебя о том, что случится.
I tried to warn this might happen. Я пытался предупредить, что это может случиться.