| But I got to warn you, it might upset your father a little bit. | Но я хочу предупредить тебя, это пожалуй немного расстроит твоего отца. |
| We escaped so we could warn you that they were still coming. | Мы сбежали, чтобы предупредить вас, что они продолжают наступать. |
| We must escape and warn Captain Sisko before that changeling carries out his mission. | Мы должны бежать и предупредить капитана Сиско прежде, чем меняющийся завершит свою миссию. |
| Like they're trying to warn me. | Как будто они пытаются меня предупредить. |
| I was looking for you to warn you. | Я как раз искал тебя, чтобы предупредить. |
| I must warn you, Gingy. | Я должен предупредить тебя, Джинджи. |
| He came to warn us about James. | Он пришёл предупредить нас о Джеймсе. |
| I must warn you about this property. | Я должна предупредить тебя насчёт этих владений. |
| His spirit's been trying to warn people ever since. | Его дух пытался предупредить людей с тех самых пор. |
| The boys run away from school to warn their parents and the colony. | Мальчики совершают побег из академии, чтобы предупредить родителей в колонии. |
| Despite the secrecy, French agents were able to discover British intentions and warn authorities in Quebec. | Несмотря на всю секретность операции, французским агентам удалось узнать о британских намерениях и предупредить власти Квебека. |
| And we can't reach Renee to warn her. | И мы не можем связаться с Рене и предупредить ее. |
| May I warn you... I have been in a fight before. | Позволь мне предупредить тебя, я уже дрался до этого. |
| We know what's out there, but we have to warn them. | Мы знаем, что нас ждет, но мы должны предупредить их. |
| But I warn you, the thirst will be terrible. | Но хочу предупредить, сначала будет ужасно. |
| I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff. | Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала. |
| I knew I had to warn Andy. | Я знал, что должен предупредить Энди. |
| Now I have to warn you, those are not sugar-free. | Я должна предупредить тебя, он без сахарозаменителей. |
| Honey, I tried to warn you. | Милая, я пыталась предупредить тебя. |
| You have to warn the other Fifth Column on the ground. | Тебе нужно предупредить остальную Пятую колонну внизу. |
| We have to warn the others not to engage with Mr. Decker. | Мы должны предупредить остальных не связываться с мистером Деккером. |
| I have to warn you, though, they didn't sound too happy. | Должен предупредить тебя, они не выглядели слишком счастливыми по этому поводу. |
| And I had to warn him that his evil Uncle was in town. | И я хотела предупредить его, что его злой Дядя в городе. |
| No, I just wanted to warn you. Something's wrong. | Я хотел тебя этим предупредить, что-то идет не так. |
| Look, I brought you here to warn you. | Слушай, я позвал тебя сюда, чтоб предупредить. |