Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
I should warn you, I haven't really been myself lately. Должен тебя предупредить, сегодня я что-то не в себе.
It was the only way I could warn you. Только так я мог тебя предупредить.
So Sheldon's last roommate tried to warn you off? Значит, предыдущий сосед Шелдона пытался тебя предупредить?
We need to warn Lionel. Мы должны предупредить Лайонела.
But I have to warn you, my life has become a little more... complicated. Но должен предупредить, моя жизнь намного усложнилась.
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. Государствам следует предупреждать свои коммерческие предприятия о правовых рисках, с которыми они сталкиваются, осуществляя операции без согласия властей Сахары.
And why would you warn me? И с чего бы тебе предупреждать меня?
In the early 1970s, evidence that aerosols were increasing worldwide encouraged Reid Bryson and some others to warn of the possibility of severe cooling. В начале 1970-х свидетельства того, что количество аэрозолей увеличивается по всему миру заставляли Рида Брайсона и других исследователей предупреждать о возможности серьёзного похолодания.
Warn him when he is threatened by danger. Я буду предупреждать его о грозящей опасности.
Warn, if a display has no will be the case if Предупреждать, если Х- сервер не авторизовал дисплей. Возможные причины:
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
I mean to warn you against befriending journalists. Я о том, чтобы предостеречь вас от дружбы с журналистами.
I want to warn you, you're in danger. Я хочу предостеречь вас, вы в опасности.
I need to warn Arthur. Я должен предостеречь Артура.
My duty of the "GENETIX" representative is to warn you, dear Sisters, about the results of humanitarian caprice of our dear "doctor" Berna. ћой долг, как представител€ "≈Ќ≈"" -" предостеречь вас, дорогие -Єстры, о результатах гуманитарного каприза нашей дорогой доктора Ѕерны.
So I should probably warn you, whatever your name is, that you should not rely on this man to affirm who you are as an individual, because he will leave you and he will crush you. Итак, мне, возможно, следует предостеречь тебя, что каким бы ни было твое имя, тебе не следует надеяться, что этот мужчина поддержит тебя как личность, потому что он покинет тебя и он разрушит тебя.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
For the cumulative time necessary to warn the driver [30/60] minutes, no consensus was reached. Что касается совокупного времени, необходимого для предупреждения водителя [30/60] минут, то единого мнения по этому вопросу достичь не удалось.
And although every small island developing State does not have the financial resources to build its own early warning infrastructure, each must have the capacity to warn vulnerable citizens of impending natural and environmental threats. Хотя в отдельности малые островные развивающиеся государства не располагают финансовыми ресурсами для создания своей собственной инфраструктуры по обеспечению раннего предупреждения, каждое из них должно иметь необходимые возможности для предупреждения уязвимых групп населения о надвигающихся природных и экологических бедствиях.
The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС.
The Ombudsperson is authorized to warn and issue recommendations, and state administrative bodies, bodies of units of local and regional self-government and other bodies vested with public powers are obliged to notify the Ombudsperson in writing within 30 days about the measures taken. Уполномоченный может выносить предупреждения и формулировать рекомендации, а государственные административные органы, местные и региональные органы самоуправления и другие органы, наделенные властными полномочиями, обязаны в течение 30 дней в письменном виде проинформировать Уполномоченного о принятых мерах.
Should this prove to be the case, a press release is issued to warn the public and the warning is only removed after carrying out three consecutive tests that are coliform-negative. Если факт заражения подтверждается, то выпускается пресс-релиз для предупреждения населения, и этот режим отменяется только после проведения трех последовательных тестов, которые показывают отсутствие бактерий кишечной группы.
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
As soon as the water level recorder becomes critical, the system alarms the responsible places and can warn even affected local residents directly. Как только водный уровень становится критичен, система беспокоит ответственные места и может непосредственно предостерегать даже затронутых жителей.
I am sure I need not warn you of the consequences if you fail me. Уверена, мне не нужно предостерегать тебя насчет последствий, если ты подведешь меня.
These precautions led Vissarion, Bishop of Rostov, to warn the Grand Duke that the excessive attachment to his wife and children would be his destruction. Это дало повод Виссариону, владыке ростовскому, в своём послании предостерегать великого князя от постоянных дум и излишней привязанности к жене и детям.
Tunisia, which was among the first to warn against these dangers, renews its call for an international conference, under United Nations auspices, to elaborate an international code of conduct to combat terrorism to which all parties would be committed. Тунис, который одним из первых начал предостерегать об этой опасности, хотел бы вновь призвать к проведению международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки обязательного для всех сторон международного кодекса поведения для борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
I won't warn you again, Ms. Nobile. Это последние предупреждение, мисс Нобиле.
The complaints panel shall, if it considers the case so warrants, inquire into it and, where appropriate, warn or reprimand the judge. Если коллегия по жалобам считает, что дело того заслуживает, она его расследует и в надлежащих случаях выносит судье предупреждение или порицание.
Dr. Kushel, I'm not going to warn you again. Доктор Кушель, это последнее предупреждение.
The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС.
Warn if the number of recipients is larger than Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Больше примеров...