Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me; Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня;
You've got to at least warn the people of India something could be coming. Ты должен хотя бы предупредить жителей Индии о надвигающейся угрозе.
Walter, if he was trying to warn her about this abduction, do you think maybe he knows where she is? Уолтер, если он пытался предупредить её об этом похищении, думаешь, он знает, где она сейчас?
Marriage agreement is signed in a written form and must be notarized by a registrar, whose duty it is to read them their mutual rights and duties and warn them that the property in question is excluded from their common property and the regulation it falls under. Брачный договор составляется в письменной форме и должен быть нотариально заверен регистратором, в обязанность которого входит зачитать взаимные права и обязанности супругов и предупредить их, что данное имущество исключается из их совместной собственности и не подлежит регулированию в качестве таковой.
I have to warn the Beast. Я должна предупредить Чудовище.
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
Imagine... she could warn us of threats before they happen. Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут.
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности.
And why did you warn me of your plan? И зачем нужно было предупреждать меня о ваших планах?
In response to a fairly dismissive response by the Head of the Judiciary, the President declared he had a constitutional right to warn the Judiciary to respect freedom of expression. На ответ весьма общего характера со стороны главы судебной власти президент отреагировал заявлением о том, что он обладает конституционным правом предупреждать судебные органы о необходимости уважения свободы выражения мнений.
Why would they warn us? Но зачем им нас предупреждать?
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
From duty, monsieur, to warn her. По обязанности, месье, чтобы предостеречь ее.
Pity your husband didn't listen when you tried to warn him. Жаль, что твой муж не слушал, когда ты пыталась его предостеречь.
If I were to see a friend walking through a wood on a dark night along a path which I knew ended in a precipice, would it not be my duty, sir, to warn him of his danger? Увидев, что мой друг идет тёмной ночью пешком по лесной дороге, которая, как мне известно, заканчивается обрывом, не должен ли я буду, сэр, предостеречь его об опасности?
You tried to warn me of this. Ты пытался предостеречь меня.
I went there to warn her off. Я ходила её предостеречь.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
Data can be used to warn against potentially hazardous solar storms of the kind that knocked out several geostationary communication satellites in January. Полученные данные могут использоваться для предупреждения потенциально опасных солнечных бурь - вроде тех, в результате которых в январе несколько геостационарных спутников связи вышли из строя.
A concrete example would be that, in the case of organized crime, contacts with the lawyer, e.g. through codified messages, may be used to warn accomplices still to be arrested or other members of the criminal organization. Конкретным примером тому могут служить случаи, когда члены организованных преступных группировок используют контакты со своим адвокатом для предупреждения сообщников, остающихся на свободе, или других членов преступной организации, например при помощи шифрованных записок.
Adaptation options considered include improved monitoring systems to detect the arrival or presence of infectious diseases, and warning systems to warn the population about heatwaves. Рассмотренные варианты адаптации включали совершенствование систем мониторинга в целях выявления появления или присутствия инфекционных заболеваний и систем мониторинга в целях предупреждения населения о тепловых волнах.
Therefore, it welcomes the steps to be taken by the international community to warn against and prevent genocide. Поэтому она приветствует шаги, предупреждения международным сообществом для предупреждения о геноциде и его предотвращения.
Concerning the incidence of suicide in the army, she wished to know whether there were any awareness-raising measures to warn recruits and whether members of the army had been prosecuted for excessive use of force or hazing. Что касается вопроса самоубийств в армии, то она хотела бы узнать, были ли приняты с целью их предупреждения меры по повышению осведомленности и привлекались ли к ответственности военнослужащие, злоупотреблявшие применением силы или практиковавшие "дедовщину".
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
Obviously, it would be important to warn the population not to collect the metal and keep it at home. Разумеется, важно предостерегать население против сбора металла и его хранения дома.
I am sure I need not warn you of the consequences if you fail me. Уверена, мне не нужно предостерегать тебя насчет последствий, если ты подведешь меня.
States Parties should appropriately inform the governmental and private institutions and companies about the objectives of the Convention, and highly and effectively warn them against the breach of obligations under the Convention Государствам-участникам следует соответственно информировать правительственные и частные учреждения и компании о целях Конвенции и торжественно и эффективно предостерегать их от нарушений обязательств по Конвенции
These precautions led Vissarion, Bishop of Rostov, to warn the Grand Duke that the excessive attachment to his wife and children would be his destruction. Это дало повод Виссариону, владыке ростовскому, в своём послании предостерегать великого князя от постоянных дум и излишней привязанности к жене и детям.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
Don't make me warn you again. Не заставляй меня снова делать тебе предупреждение.
If I have to warn you... Если придется выносить тебе предупреждение...
The GRI guidelines do not give any more precisionselaborate on how core indicators were are distinguished from others, and warn that some core indicators might in factnot be relevant to many, but not most, all report users or preparers. В Руководящих принципах ГИО не прорабатывается вопрос об отличии основных показателей от других показателей и высказывается предупреждение в отношении того, что некоторые основные показатели могут не иметь актуального значения для всех пользователей или составителей отчетов.
In the statement the Ambassadors went on to warn that [u]ntil the deadlock in the Federation is resolved, both the government and the Parliament must respect their respective constitutional roles. Далее в заявлении послов содержалось предупреждение о том, что «пока не будет ликвидирована сложившаяся в Федерации тупиковая ситуация правительство и парламент должны действовать в рамках своих соответствующих конституционных полномочий.
Warn if the number of recipients is larger than Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Больше примеров...