Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
I came here to warn you, Erica. Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя, Эрика.
(sighs) I tried to warn you about her. Я пытался предупредить тебя о ней.
When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me; Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня;
Somebody must warn them! Кто-то должен их предупредить!
Get out of here, warn them? Убраться отсюда? Предупредить их?
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
141 The control device shall warn the driver 15 minutes before and at the time of exceeding 4 h. 30 min. continuous driving time. 141 Контрольное устройство должно предупреждать водителя за 15 мин. до момента и в тот момент, когда непрерывное время управления превысило 4 час. 30 мин.
UNHCR continues to warn that, if the situation in the Democratic People's Republic of Korea were to deteriorate and these movements were to increase, the countries of transit could have difficulty in coping, because of their limited capacity. УВКБ продолжает предупреждать, что, если положение в Корейской Народно-Демократической Республике ухудшится и потоки мигрантов возрастут, странам транзита будет трудно справиться вследствие ограниченности возможностей этих стран.
I shall not warn you again. Я не буду больше предупреждать.
Why do we need to warn the FBI? Зачем нам надо предупреждать ФБР?
Warn, if a display has no will be the case if Предупреждать, если Х- сервер не авторизовал дисплей. Возможные причины:
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
From duty, monsieur, to warn her. По обязанности, месье, чтобы предостеречь ее.
Ernie tried to warn the boss the wall was unstable, but he refused to listen. Эрни пытался предостеречь шефа, что стена ненадёжна, но тот не стал слушать.
I would warn that as the region has affected Lebanon, so instability within Lebanon, and a return to the dark days of the 1970s and 1980s, can have a further destabilizing affect on the region as a whole. Хотел бы предостеречь, что в той мере, в какой регион влияет на Ливан, в такой же мере нестабильность на территории Ливана и возврат к мрачным дням 70-х и 80х годов могут иметь дестабилизирующее влияние на регион в целом.
I cannot warn you strongly enough against that. Я должна вас предостеречь.
I'm trying to warn you. Я пытаюсь предостеречь вас.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
Didn't you hear them warn you? Ты что, не слышал предупреждения?
(a) The regional divisions cannot access the up-to-date and in-depth information needed to effectively identify and warn on potential conflicts. а) региональные отделы не имеют доступа к актуальной и детальной информации, необходимой для эффективного выявления потенциальных конфликтов и предупреждения о возможности их возникновения;
In relation to the incident at the Sawafeary house recounted above, the Mission cannot say for certain if this missile was meant to warn or to kill. В отношении случая в доме Савафеари, о котором рассказывалось выше, Миссия не может с уверенностью сказать, была ли эта ракета выпущена с целью предупреждения или поражения.
This brings us to the IMF's fourth role, namely using its bully pulpit to warn of risks created by large-country policies. Это подводит нас к четвертой роли МВФ, а именно, использованию его высокой трибуны для предупреждения о рисках, создаваемых политиками больших стран.
warn the entity connected, выдача предупреждения на подключенное устройство;
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
As soon as the water level recorder becomes critical, the system alarms the responsible places and can warn even affected local residents directly. Как только водный уровень становится критичен, система беспокоит ответственные места и может непосредственно предостерегать даже затронутых жителей.
I am sure I need not warn you of the consequences if you fail me. Уверена, мне не нужно предостерегать тебя насчет последствий, если ты подведешь меня.
In 1867, Walter Bagehot wrote that the monarch only retained "the right to be consulted, the right to encourage, and the right to warn". В 1867 году Уолтер Бэджет написал, что монарх сохранил только «право советовать, право воодушевлять и право предостерегать».
The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. Монарх имеет право на то, чтобы с ним советовались, право одобрять и право предостерегать, но имеющееся у него право вето уже давно перестало применяться.
Tunisia, which was among the first to warn against these dangers, renews its call for an international conference, under United Nations auspices, to elaborate an international code of conduct to combat terrorism to which all parties would be committed. Тунис, который одним из первых начал предостерегать об этой опасности, хотел бы вновь призвать к проведению международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки обязательного для всех сторон международного кодекса поведения для борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
If I have to warn you... Если придется выносить тебе предупреждение...
It will however warn you when you want to remove an important package that breaks your system if you unmerge it. Однако вы получите предупреждение, если удаление пакета приведет к неработоспособности системы.
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества.
will now warn if packages are downloaded from sources that are not authenticated. будет выдавать предупреждение, если пакеты скачиваются из не аутентифицированных источников.
Warn if the number of recipients is larger than Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Больше примеров...