Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
Look, I just want to warn you, the mind is a very tricky place. Послушайте, я только хочу предупредить вас, мысли это очень сложное место.
Sir John Sinclair rode to Edinburgh to warn of Montrose's arrival, leaving his wife to defend Dunbeath against Sir John Hurry. Сэр Джон Синклер отправился в Эдинбург, чтобы предупредить о прибытии Монтроуза, оставив свою жену защищать Данбит от сэра Джона Харри.
Actually, I came by to warn you. Вообще-то, я пришёл тебя предупредить.
Under the circumstances I felt it was more important to warn you first, sir В данных обстоятельствах... я решил, что наиболее важно предупредить в первую очередь вас, месье.
The only thing known is the fact that he is a version of Barry Allen from the future, who goes back in time to warn himself about the upcoming events of Flashpoint. Ясно, что он явился из будущего, чтобы предупредить Барри Аллена настоящего о приближении событий Flashpoint.
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
Don't make me warn you again. Не заставляй меня снова предупреждать тебя.
Training programmes to inform migrants should not only warn of possible risks but also empower potential migrants by informing them about their rights. В ходе осуществления учебных программ по повышению осведомленности мигрантов необходимо не только предупреждать о возможных рисках, но и расширять права и возможности потенциальных мигрантов за счет информирования об их правах.
Where people have no choice but to leave their homes, messages should not simply warn of the risks of using smuggling services, but should also provide information about where protection can be sought. Когда у людей не остается иного выхода, кроме как покинуть свои дома, их необходимо не только предупреждать о рисках, связанных с незаконным ввозом мигрантов, но и информировать о том, куда можно обратиться за защитой.
Why else would she warn you? Зачем ей тогда тебя предупреждать?
Warn will not - note. Предупреждать не буду - ноты.
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested. Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан.
You should warn Cary about talking to outsiders. Вам следует предостеречь Кэри от разговоров с посторонними.
And you're here to warn me? И ты здесь чтобы предостеречь меня?
But what seems clear is that the ECB used the October press conference to warn politicians, trade unions, and the markets that its long period of monetary-policy inactivity is coming to an end. Но и сейчас уже понятно, что ЕСВ использовал состоявшуюся в октябре пресс-конференцию для того, чтобы предостеречь политиков, профсоюзы и рынки о том, что длительный период бездействия в области денежно-кредитной политики подходит к концу.
He's trying to warn us. Он пытается предостеречь нас.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
In the line of her/his duty, Gender Equality Ombudsman is authorized to warn, propose and give recommendations. Омбудсмен правомочен в порядке выполнения своих функций выносить предупреждения, вносить предложения и давать рекомендации.
Interpol has issued several Orange Notices to warn police, public bodies and international organizations of possible threats from hidden weapons, parcel bombs and other dangerous materials. Интерпол издал несколько «оранжевых уведомлений» для предупреждения полиции общественных органов и международных организаций о возможных угрозах, исходящих от скрытого оружия, писем и посылок со взрывными устройствами и других опасных материалов.
School buses shall conform to the requirements given below with regard to marking in order to warn the drivers of other vehicles of the need to take special care, particularly when such buses stop since children may cross the carriageway. Школьные автобусы должны соответствовать приведенным ниже требованиям в отношении их обозначения в целях предупреждения водителей других транспортных средств о необходимости проявлять особую осторожность, особенно во время остановки этих автобусов, поскольку в это время дети могут переходить проезжую часть.
(b) Development of good practice for early warning with automatic monitoring stations, which use sensors for measuring certain physico-chemical parameters as well as fish, daphnia, algae and/or bacteria to warn for acute toxic effects; Ь) разработка надлежащей практики для раннего обнаружения с помощью автоматических станций мониторинга, в которых используются датчики для измерения определенных физико-химических параметров, а также мониторинга рыб, дафний, водорослей и/или бактерий с целью предупреждения о сильном токсичном воздействии;
Recent reports warn that, owing to political, social and economic discrimination against smaller minorities who have inhabited Kosovo for centuries, many of their members may be forced to leave the country, which give us cause for concern. В недавних докладах содержатся предупреждения о том, что в силу политической, социальной и экономической дискриминации в отношении меньшинств, которые живут в Косово уже на протяжении нескольких столетий, многие их представители, возможно, будут вынуждены покинуть страну, что является источником обеспокоенности.
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn. Теперь наш долг и долг Организации состоит в том, чтобы помнить, напоминать и предостерегать.
In 1867, Walter Bagehot wrote that the monarch only retained "the right to be consulted, the right to encourage, and the right to warn". В 1867 году Уолтер Бэджет написал, что монарх сохранил только «право советовать, право воодушевлять и право предостерегать».
States Parties should appropriately inform the governmental and private institutions and companies about the objectives of the Convention, and highly and effectively warn them against the breach of obligations under the Convention Государствам-участникам следует соответственно информировать правительственные и частные учреждения и компании о целях Конвенции и торжественно и эффективно предостерегать их от нарушений обязательств по Конвенции
These precautions led Vissarion, Bishop of Rostov, to warn the Grand Duke that the excessive attachment to his wife and children would be his destruction. Это дало повод Виссариону, владыке ростовскому, в своём послании предостерегать великого князя от постоянных дум и излишней привязанности к жене и детям.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
I won't warn you again, Ms. Nobile. Это последние предупреждение, мисс Нобиле.
Don't make me warn you again. Не заставляй меня снова делать тебе предупреждение.
the general actions to be taken, e.g. to warn the road users and passers-by and call the police/fire brigade; с) меры общего характера, которые должны быть приняты, например предупреждение пользователей дороги и пешеходов и вызов полиции/пожарной команды;
The GRI guidelines do not give any more precisionselaborate on how core indicators were are distinguished from others, and warn that some core indicators might in factnot be relevant to many, but not most, all report users or preparers. В Руководящих принципах ГИО не прорабатывается вопрос об отличии основных показателей от других показателей и высказывается предупреждение в отношении того, что некоторые основные показатели могут не иметь актуального значения для всех пользователей или составителей отчетов.
Orange Notices serve to warn of an event, a person, an object or a process representing a serious and imminent threat to public safety. В «оранжевых уведомлениях» содержится предупреждение о том, что какое-то конкретное событие или лицо либо какой-то конкретный объект или процесс могут создать серьезную и неминуемую угрозу общественной безопасности.
Больше примеров...