Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
And I'm here to warn you... И я здесь, чтобы предупредить...
Galloping through the streets to warn us. Скачите по улицам, чтобы предупредить нас.
I sent a rider to the Underhill estate to warn them. Я отправил гонца в поместье, чтобы предупредить их.
I tried to warn him about her. Я пыталась предупредить его насчёт её.
Least you could do is warn them about it. Предупредить о нём - меньшее, что ты можешь сделать.
But then I called out to warn him. А потом закричала, чтобы его предупредить.
I've come to warn you. Я здесь, чтобы предупредить тебя.
And that's why I'm here, as your lawyer, to warn you. Вот почему я здесь, как твой юрист, предупредить тебя.
I paid him a visit, so now his next step will be to warn the extortionist. Я нанесла ему визит, значит, его следующим шагом будет предупредить вымогателя.
I feel I must warn you, though, they are rather mischievous. Однако должен вас предупредить: они - народ озорной.
I came here to warn you. Я тут, чтобы предупредить тебя.
Look, we have to get this in the paper.We have to warn people. Слушайте, мы должны это написать в газете и предупредить людей.
I will warn you, though, these things take a long time to put together. Однако должен предупредить, что такие дела требуют много времени.
I must warn you that Chauncey's not a man to bandy words. Heh-heh-heh. Должен предупредить вас, Чонси не тратит время на пустые слова.
I did not have time to warn Your Grace. Я не успел предупредить вас, Ваша Светлость.
I just wanted to warn you to watch your back. Я только хотел предупредить тебя - будь осторожней.
After what he did to me, I have to warn Valerie. После того, что он со мной сделал, я обязан предупредить Валери.
I have to warn you, he's heavily medicated. Должна предупредить вас, он под сильными лекарствами.
I just have to warn you, it'll involve humiliation, degradation and verbal abuse. Только хочу предупредить: тебе предстоят всяческие унижения и оскорбления.
Feel free to ring ahead and warn him that I'm on my way. Можешь позвонить и предупредить его, что я еду.
Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict. Изабель, я должна предупредить тебя, что все, что ты скажешь здесь, будет рассмотрено при вынесении приговора.
It was Philippe who fired the shot to warn us. Это Филипп сделал выстрел, чтобы предупредить нас.
Then I should warn you... it doesn't always work out so great. Тогда должен предупредить тебя... это не всегда хорошо получается.
I tried to warn the others that the ancient enemy was returning. Я пытался предупредить остальных, что древний враг возвращается.
He came back to warn me about a Shadow attack on the mining colony I worked at. Он вернулся, чтобы предупредить меня об атаке Теней на добывающую колонию, на которой я работал.