Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
We need to radio Tenzin and warn him that the Red Lotus is coming. Мы должны радировать Тензину и предупредить его, что приближается Красный лотос.
Your wife... you might want to warn her that you're not coming home. Твоя жена... тебе стоит её предупредить, что можешь задержаться на работе.
Well, the least you can do is warn him. Ты можешь хотя бы предупредить его.
No, I told you to warn me at five minutes. Я же просил предупредить, когда будет 5 минут.
He got served with a subpoena and wanted to warn you. Ему вручили повестку, и он хочет предупредить тебя.
I felt I should warn you. Думаю, мне надо вас предупредить.
I feel it only fair to warn you... Я чувствую, было бы справедливо предупредить вас...
I... I should warn you... Я... я должен предупредить вас...
Well I have to warn you that I'm a career military strategist. Ну, должен предупредить вас, что я опытный военный стратег.
Well, we have to warn them. Ну, мы должны предупредить их.
I must warn you, I'm not very good at this sort of thing. Я должен предупредить вас, что не очень хорош в таких делах.
At the very least we can warn the planet of the impending culling. По крайней мере, мы можем предупредить планету о надвигающемся нашествии.
I tried to warn you all and now it's too late. Я пыталась предупредить всех вас, но теперь уже слишком поздно.
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated. Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.
He'll know who to warn. Он знает, кого нужно предупредить.
Listen, I should warn you. Послушайте, я должен вас предупредить.
I wanted to warn you that Maya Blakely is... Я хотел предупредить, что Майя Блэкли...
Although, if that is the case, I must warn you we will meet again. Хотя, раз такое дело, должен предупредить, мы ещё встретимся.
So you should warn her the NYPD is on the trail. Тебе стоит предупредить ее, что полиция идет по следу.
I got to warn you, the doctors told me not to get yelled at. Должен предупредить, что доктора запретили на меня орать.
Max Brenner painted it to warn the German people of what was coming. Макс Бреннер нарисовал это чтобы предупредить немецкий народ о последствиях.
I was just trying to warn you. That's all. Я просто пыталась предупредить тебя, это все.
Thank you both for coming to warn me and for not leaving until it got through. Спасибо вам обоим, что приехали предупредить и не уехали, пока все не прошло.
Senator Michaels and Dr. Covel were briefed, but there was no time to warn you. Сенатор Майклс и д-р Коувел были проинформированы, но не было времени, чтобы предупредить вас.
Could a messenger reach my brother in time to warn him? А сможет ли гонец добраться к моему брату вовремя и предупредить его о нападении?