For a long time I thought he was sent to us to warn us about something. |
Может, он заслан, чтобы предупредить нас об опасности? |
(A) A Chamber, on its own initiative or at the request of a party, may warn a witness of the duty to tell the truth and the consequences that may result from a failure to do so. |
А) Камера по своей собственной инициативе или по просьбе какой-либо стороны может предупредить свидетеля о его обязанности говорить правду и о последствиях невыполнения этого требования. |
This phone call was really meant to warn Mr. Hagh-negar that we shall be imposing on his hospitality |
Главным образом я хотел предупредить г-на Нагх-Негара, что мы решили воспользоваться его гостеприимством. |
And after Noah built his Ark, I believe he told Noah to warn the people that they must change all their wicked ways before he come upon them and destroy them. |
А когда Ной построил ковчег, Он приказал Ною предупредить людей, чтобы они оставили пути свои грешные, пока Он не сошёл к ним и не уничтожил их. |
If there are two or more players fighting the same monster it's often good to fight face to face on either side of the monster so that each player can watch out for additional monsters and warn the other player. |
Если вы сражаетесь с монстром вместе с другим игроком, старайтесь находиться напротив своего союзника (по другую сторону от монстра), чтобы каждый из вас мог вовремя заметить приближение врагов и предупредить другого. |
The next day, Serbian reservists being transported on tramp steamers on the Danube crossed onto the Austro-Hungarian side of the river at Temes-Kubin and Austro-Hungarian soldiers fired into the air to warn them off. |
На следующий день сербские резервисты, перевозимые на пароходе по Дунаю, пересекли австро-венгерскую границу и австро-венгерские солдаты вынуждены были стрелять в воздух, чтобы предупредить их. |
He came from the future, sent by the future Karin, to warn Karin and the others of the upcoming battle with the Karasumas and the tragic outcome. |
Пришёл из будущего, чтобы предупредить Карин и других о предстоящей битве с Карасумасом и трагическим исходом. |
But four years later he bade her mother warn her to "take heed of a departing heart and of being cozened with worldly vanities and worldly company, which I doubt she is too subject to". |
Но четыре года спустя он приказал её матери предупредить её «принять во внимание уходящую любовь и бытие обманутые мирской суетой и мирским обществом, чему, я подозреваю, она также подвержена». |
I think I was trying to warn myself, (SNIFFLES) Or scare myself into doing what you want, or out of it. |
Мне кажется, я пыталась предупредить себя, или испугом заставить себя это сделать, или отговорить. |
I must warn every one of you Except myself, I really must warn every single one of you |
Должен предупредить вас всех кроме себя, я действительно должен предупредить каждого |
When Richard's in danger, what more that you should try to warn him through Locksley? |
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли? |
Was it to warn me to stay away from Todd or else? |
Предупредить меня, чтобы я не подходил к Тодду? |
Eli has warned them to expect us, but it seems that a radio signal does not reach across a nine chevron connection, so I'll go first to warn them that we're on our way. |
Илай предупредил их о нашем приходе, но, похоже, что радиосигнал не пройдет при таком дальнем соединении, поэтому я пойду первым, чтобы предупредить о нашем прибытии. |
But will they make it back to the city in time To warn everyone about kuvira's new spirit energy super weapon? |
Но успеют ли они добраться до столицы и предупредить всех о новом супероружии Кувиры? |
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth! |
Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю! |
And I have to warn you, that what we'll talk about is - I'm going to give my explanation of a term you're hearing, which is a "semantic Web." |
Должен предупредить: то, о чём мы будем говорить - я дам своё объяснение термину «семантический веб». |
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium? |
Главная проблема, конечно, дикая природа, ведь как предупредить водителей, что впереди водятся олени, возможно, наполненные гелием? |
But I have to warn you, they don't let foreign nationals out of the U.K. with unpaid gaming debts. |
Должна предупредить тебя, что они не выпускают иностранцев за пределы Британии с непогашенными счетами |
Dear Monsieur Bohmer: I'm a friend who writes to warn you of a plot involving yourself, Cardinal Rohan and a particular necklace. |
Дорогой месье Бомер, хочу предупредить вас о неприятной истории, участниками которой оказались вы, кардинал |
I was hoping you could warn your bewheelchair'd friend Maggie that I'll be bringing someone to the party. |
Не могла бы ты предупредить Мэгги, свою подругу на коляске, что на вечеринку я приду не один? |
I was prepared for paradoxes from what Malachi Mulligan said... but I may as well warn you: |
После того, что нам рассказывал Мэйлахи Маллиган, я мог ожидать парадоксов. Но должен предупредить: |
cannot warn you if the module you specify does not exist; it will simply ignore the option. |
не сможет предупредить вас в том случае, если модуля, который вы указали, нет; он просто проигнорирует соответствующую опцию. |
Using Finn's gamertag and his parents' credit card details, a concerned Simon contacts them to warn about the danger their kids are in, but they call the police on him instead, thinking that Simon kidnapped them. |
Используя информацию о кредитной карте Финна и его родительской кредитной карте, обеспокоенный Саймон связывается с ними, чтобы предупредить об опасности своих детей, но вместо этого они называют на него полицейских, думая, что Саймон похитил их. |
While Panis went into hiding, ...I dispatched a rider to Tarralyn's father, ...to warn him that Darken Rahl had ordered the all first-born sons of Brennidon, ...where the Prophecy said the child would be born. |
Хотя Панис стал скрываться, ... я отправил всадника к отцу Таралин, ... чтобы предупредить его, что Даркен Рал приказал убить... всех первенцев Бреннидона, ... где, согласно Пророчеству, должен был родиться ребенок. |
The fugitive, Yang, is befriended by Gu and together they plot against the corrupt Eunuch Wei who wants to eradicate all trace of her family after her father attempts to warn the Emperor of the eunuch's corruption. |
Скрывающаяся от агентов Ян Хуэйчжэнь знакомится с Шэнчжаем, а затем они вместе устраивают заговор против евнуха Вэя, который отдал приказ уничтожить всю семью Хуэйчжэнь после того, как её отец попытался предупредить Императора о продажности чиновника. |