Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
However, I feel like I should warn you that the vast majority are going to be people like me who can't drive. Но я должен предупредить вас, что большинство из учеников - это люди вроде меня, которые водить не умеют.
You could warn them, if only you spoke Hovitos. Вы могли бы предупредить их, если бы знали их язык.
This is an authentic Chinese throwing star, and I must warn you, I have seen many people throw them in movies. Это настоящий китайский сюрикен, и я вынужден предупредить тебя, я много раз видел, как их метают в фильмах.
I have to warn you, this is going to hurt worse than anything you've ever felt in your life. Я должен предупредить тебя, это будет больнее, чем все что ты испытал в своей жизни.
You think he's gone to warn them that we're coming? Думаете, он отправился предупредить их о нашем визите?
To warn you not to listen to the other Jacks. чтобы предупредить тебя, Джек: не слушай остальных.
If we can warn people, go to the government with what we know, at least they stand a chance. Если мы сможем предупредить людей, рассказать правительству то, что знаем, то останется хотя бы шанс.
He put his arm around me before I could warn him. Он дотронулся до меня, прежде чем я успел предупредить его
We have no way to warn them? И мы никак не можем их предупредить?
Well I did try to warn you! Ну, я пытался предупредить вас!
I think she's the "she" August was trying to warn us about. Я думаю, что она та самая, о которой нас пытался предупредить Август.
Well, if I may say so, Your Majesty. I did try to warn you, but you, Sire, are incurably romantic. Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик.
And you didn't think to warn me? И ты не подумала предупредить меня?
I should warn you, I think Lestrade filmed you on his phone. О, и должен предупредить тебя, кажется, Лестрейд снял тебя на свой телефон.
NA: Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl. НА: Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена.
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak of pulmonary embolism. Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
But first, I must warn you it could only be a kiss. Но я хотела бы вас предупредить что дальше поцелуя зайти не может.
You should know... your friend tried to escape to warn you when he heard Тебе следует знать... твой друг пытался вырваться, сто бы предупредить тебя, когда услышал
On the other hand, I must warn you: Впрочем, я должен предупредить вас:
Mr. Ruiz, it is your right to have an attorney present, but I must warn you... Мистер Руис, вы имеете право на присутствие адвоката, но я должен предупредить вас...
I tried to warn my daughter, but what can you do? Я пыталась предупредить дочь, но что я могла сделать?
I was supposed to warn you before getting into action. Нужно было предупредить Вас прежде, чем сделать это
And just to warn you, I probably said some things - when we were arguing at the firm. И хочу тебя предупредить, что, наверное, я сказал кое-что, когда мы спорили в фирме.
Our duty is to warn the comrade not to forget himself, to remember that he's traveling. Наше дело предупредить, чтобы товарищ не забывался, что он в дороге.
Before you do, I just got to warn you, Marge. Прежде чем ты сделаеш это я должен тебя предупредить, Мардж