Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Although, I feel I should warn you that there still will be the Church. Но я должен вас предупредить, что вопрос с церковью останется нерешенным.
That's very flattering, but I must warn you the research methods I'd like to pursue might be somewhat unorthodox. Это очень лестно, но я должна предупредить, что методы исследования, которые я бы хотела предложить, могут показаться несколько неординарными.
I just want to warn you - if you don't laugh, he might autopsy you. Кстати, хочу вас предупредить, если вы не будете смеяться, он может вспороть вам животы.
Why can't I warn her? Почему я не могу предупредить ее?
I should warn you that rather than helping to calm one's nerves, coffee acts as a stimulant. Должна предупредить, что кофе не успокаивает нервы, а действует как стимулятор.
I had to talk to you. I must warn you, something awful's happened. Стивен, мне нужно предупредить тебя, происходит что-то страшное.
I wanted to warn you I'll be making some changes Я хотел предупредить тебя, что планирую некоторые изменения
How did you know to warn him? Как вы узнали, что нужно предупредить его?
The evangelist said, "I did try to warn you." Тот парень сказал: - Я пытался вас предупредить.
She made a beeline for Hargrave, presumably to warn her that the FBI was about to investigate her. Она сама встретилась с Харгрейв, видимо, чтобы предупредить ее о том, что ФБР проводит расследование.
Under the circumstances I felt it was more important to warn you first, sir В данных обстоятельствах... я решил, что наиболее важно предупредить в первую очередь вас, месье.
Somebody is on their way to ruin the wedding, and I have to warn somebody. Кто-то уже едет, чтобы сорвать свадебную церемонию, и мне нужно кое-кого предупредить об этом.
But he told The Android, had her warn us that the station was about to blow. Но он не обязан был просить Андроида предупредить нас, что станция взорвётся.
I take it you mean to warn Daniel? Я так понимаю, вы хотите предупредить Дэниела?
You need to board the transport and warn them. Ты должен высадиться и предупредить их. Что?
I'm going to try and get down to the cove and warn them, before the ship comes ashore. Хочу спуститься к бухте и предупредить их, до того как судно пристанет.
So, should you warn someone about the tsunami? Так тебе не нужно предупредить кого-нибудь о цунами?
He texted you to warn you about the DEA, right? Он написал тебе, чтобы предупредить об Управлении?
We've got to take that spaceship if we're going to warn Earth! Мы должны захватить этот корабль, если мы хотим предупредить Землю!
Okay, I will have the precinct call the Nomaks, tell them that they were spotted to warn them off. Я попрошу участок вызвать Номакса, предупредить его, что они были замечены.
Then we've got to warn Earth and fast! Тогда мы должны предупредить Землю и быстро!
Did he get a chance to warn the base? У него был шанс предупредить базу?
He didn't know you were going to warn me? Он не знал, что ты пошла предупредить меня?
I tried to warn both of you it was never going to work. Я пытался предупредить вас обоих, что у вас ничего не выйдет.
You must warn them, for the Dúnedain go! Ты должна их предупредить, ради дунаданов!