Then why did you come to warn me? |
Тогда зачем ты пришёл предупредить меня? |
She said she didn't want to press charges, just asked if we could have a word, quietly, with this Yuri guy and warn him off. |
Она говорила. что не хотела обвинять, просто спросила, могли бы мы спокойно поговорить с этим Юрием и предупредить его. |
Look, I can explain more later, but right this second, I need to warn him in person. |
Я могла позже все объяснить, но сейчас я должна лично его предупредить. |
This is our last chance to warn Allison, |
Это наш последний шанс предупредить Элисон, |
The risk that they could lead to more serious incidents was demonstrated when, on several occasions, IDF fired shots in the air to warn the shepherds away. |
Однако существует опасность того, что эти нарушения могут привести к более серьезным инцидентам, о чем неоднократно свидетельствовала ситуация, когда военнослужащие израильских сил обороны стреляли в воздух, с тем чтобы предупредить пастухов и заставить их покинуть этот район. |
I ask the parents of soldiers to warn their sons not to come to Adzharia with weapons, he said. |
Прошу и родителей военнослужащих предупредить своих сынов, чтобы не шли с оружием в Аджарию , - сказал он. |
We believe that Sacred Russ is obliged to warn people about dangerous consequences of the next ideological experiment of enemies of Russ above Russian people and Slavs. |
Мы полагаем, что Святая Русь обязана предупредить людей об опасных последствиях очередного идеологического эксперимента врагов Руси над русским народом и славянами. |
Receiving Noah's message of the coming apocalypse from Pepe, he calls a gathering of all the animals in his kingdom to warn his people. |
Получив от Пепе письмо Ноя о приближающемся конце света, он созывает всех зверей в своё королевство, чтобы предупредить свой народ. |
While trying to go back in time to warn his adoptive brothers and sisters about the apocalypse, he worked with the Temps Aeternalis. |
При попытке вернуться назад во времени, чтобы предупредить своих приемных братьев и сестер, он работал с Temps Aeternalis. |
Try to warn your boss that this robbery was going to happen? |
Вы не пытались предупредить вашего начальника о том, что будет ограбление? |
It is able to monitor pollution through a number of air quality sensors, and can warn if the levels are too high. |
Он способен следить за загрязнением с помощью ряда датчиков качества воздуха, и может предупредить, если уровень загрязнения слишком высок. |
In this paragraph I would like to warn a beginning investor that many broker's firms practice extra limitations on merchandising. |
В этом пункте хотелось бы предупредить начинающего инвестора о том, что многие брокерские фирмы практикуют дополнительные ограничения на ведение торговли. |
To get him to stay, Carrie has to warn him that both the CIA and ISI are actively hunting him. |
Чтобы заставить его остаться, Кэрри приходится предупредить его, что ЦРУ и ISI ведут активную охоту на него. |
Dr. Daiba has repeatedly tried to warn Earth's Prime Minister of an incoming threat, but the government is more interested in riches and pleasure than in protecting the planet. |
Доктор Дайба неоднократно пытался предупредить премьер-министра Земли о предстоящей угрозе, но правительство больше интересуется богатством и удовольствием, чем защитой планеты. |
Ace is able to warn one of the WRNS, Kathleen, in time for her to escape with her newborn child, Audrey. |
Эйс удается предупредить одну из девушек, Кэтлин, что пришло время спасать ее новорожденное дитя, Одри. |
When he visits the café, Shura meets a storekeeper who tries to warn Sevastyanov about the dangers which lie in the cafe for Zoe. |
Посетив кафе, Шура встречается там с кладовщиком, который пытается предупредить Севастьянова об опасности, которая таится в кафе для Зои. |
You think we should warn him about getting into business together? |
Думаешь, нам стоит предупредить его, что с ним опасно затевать совместное дело? |
It was erected in 1823 by Lloyd's of London to warn seafarers away from dangerous shallow waters. |
Она была возведена в 1823 году страховой компанией Lloyd's of London, желавшей предупредить моряков об опасном мелководье. |
Mormont reprimands Samwell for failing to send ravens south to warn of the approaching army and orders the survivors to return to the Wall. |
Лорд-командующий делает выговор Сэмвеллу за невыполнение приказа отправить воронов на юг, чтобы предупредить о прибывающей армии, и приказывает выжившим вернуться обратно на Стену. |
The battle is interrupted by the arrival of the Phoenix, the threat that Alexander came to warn against. |
Однако битва прерывается приходом Феникса, предупредить о возвращении которого и собирался Александр. |
Colonel Robert Moodie attempted to lead a force of loyalists through the rebel roadblock to warn Governor Bond Head in Toronto. |
Полковник Роберт Муди (Robert Moodie) попытался возглавить силы лоялистов, пытавшихся перейти баррикады, чтобы предупредить губернатора (Bond Head) в Торонто. |
And yet you came here to warn us? |
И всё равно ты пришла предупредить нас? |
Was anybody able to warn Berta or Jeanie? |
Кто-нибудь успел предупредить Берту или Джини? |
Should I warn him so he can prepare a strategy For damage control? |
Мне стоит предупредить его, чтобы он мог подготовить стратегию? чтобы взять ущерб под контроль? |
I must warn you, young lady... I am susceptible to flattery. |
Хочу предупредить вас, девушка, что на меня лесть не действует. |