Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Then why did you come to warn me? Тогда зачем ты пришёл предупредить меня?
She said she didn't want to press charges, just asked if we could have a word, quietly, with this Yuri guy and warn him off. Она говорила. что не хотела обвинять, просто спросила, могли бы мы спокойно поговорить с этим Юрием и предупредить его.
Look, I can explain more later, but right this second, I need to warn him in person. Я могла позже все объяснить, но сейчас я должна лично его предупредить.
This is our last chance to warn Allison, Это наш последний шанс предупредить Элисон,
The risk that they could lead to more serious incidents was demonstrated when, on several occasions, IDF fired shots in the air to warn the shepherds away. Однако существует опасность того, что эти нарушения могут привести к более серьезным инцидентам, о чем неоднократно свидетельствовала ситуация, когда военнослужащие израильских сил обороны стреляли в воздух, с тем чтобы предупредить пастухов и заставить их покинуть этот район.
I ask the parents of soldiers to warn their sons not to come to Adzharia with weapons, he said. Прошу и родителей военнослужащих предупредить своих сынов, чтобы не шли с оружием в Аджарию , - сказал он.
We believe that Sacred Russ is obliged to warn people about dangerous consequences of the next ideological experiment of enemies of Russ above Russian people and Slavs. Мы полагаем, что Святая Русь обязана предупредить людей об опасных последствиях очередного идеологического эксперимента врагов Руси над русским народом и славянами.
Receiving Noah's message of the coming apocalypse from Pepe, he calls a gathering of all the animals in his kingdom to warn his people. Получив от Пепе письмо Ноя о приближающемся конце света, он созывает всех зверей в своё королевство, чтобы предупредить свой народ.
While trying to go back in time to warn his adoptive brothers and sisters about the apocalypse, he worked with the Temps Aeternalis. При попытке вернуться назад во времени, чтобы предупредить своих приемных братьев и сестер, он работал с Temps Aeternalis.
Try to warn your boss that this robbery was going to happen? Вы не пытались предупредить вашего начальника о том, что будет ограбление?
It is able to monitor pollution through a number of air quality sensors, and can warn if the levels are too high. Он способен следить за загрязнением с помощью ряда датчиков качества воздуха, и может предупредить, если уровень загрязнения слишком высок.
In this paragraph I would like to warn a beginning investor that many broker's firms practice extra limitations on merchandising. В этом пункте хотелось бы предупредить начинающего инвестора о том, что многие брокерские фирмы практикуют дополнительные ограничения на ведение торговли.
To get him to stay, Carrie has to warn him that both the CIA and ISI are actively hunting him. Чтобы заставить его остаться, Кэрри приходится предупредить его, что ЦРУ и ISI ведут активную охоту на него.
Dr. Daiba has repeatedly tried to warn Earth's Prime Minister of an incoming threat, but the government is more interested in riches and pleasure than in protecting the planet. Доктор Дайба неоднократно пытался предупредить премьер-министра Земли о предстоящей угрозе, но правительство больше интересуется богатством и удовольствием, чем защитой планеты.
Ace is able to warn one of the WRNS, Kathleen, in time for her to escape with her newborn child, Audrey. Эйс удается предупредить одну из девушек, Кэтлин, что пришло время спасать ее новорожденное дитя, Одри.
When he visits the café, Shura meets a storekeeper who tries to warn Sevastyanov about the dangers which lie in the cafe for Zoe. Посетив кафе, Шура встречается там с кладовщиком, который пытается предупредить Севастьянова об опасности, которая таится в кафе для Зои.
You think we should warn him about getting into business together? Думаешь, нам стоит предупредить его, что с ним опасно затевать совместное дело?
It was erected in 1823 by Lloyd's of London to warn seafarers away from dangerous shallow waters. Она была возведена в 1823 году страховой компанией Lloyd's of London, желавшей предупредить моряков об опасном мелководье.
Mormont reprimands Samwell for failing to send ravens south to warn of the approaching army and orders the survivors to return to the Wall. Лорд-командующий делает выговор Сэмвеллу за невыполнение приказа отправить воронов на юг, чтобы предупредить о прибывающей армии, и приказывает выжившим вернуться обратно на Стену.
The battle is interrupted by the arrival of the Phoenix, the threat that Alexander came to warn against. Однако битва прерывается приходом Феникса, предупредить о возвращении которого и собирался Александр.
Colonel Robert Moodie attempted to lead a force of loyalists through the rebel roadblock to warn Governor Bond Head in Toronto. Полковник Роберт Муди (Robert Moodie) попытался возглавить силы лоялистов, пытавшихся перейти баррикады, чтобы предупредить губернатора (Bond Head) в Торонто.
And yet you came here to warn us? И всё равно ты пришла предупредить нас?
Was anybody able to warn Berta or Jeanie? Кто-нибудь успел предупредить Берту или Джини?
Should I warn him so he can prepare a strategy For damage control? Мне стоит предупредить его, чтобы он мог подготовить стратегию? чтобы взять ущерб под контроль?
I must warn you, young lady... I am susceptible to flattery. Хочу предупредить вас, девушка, что на меня лесть не действует.