Imagine... she could warn us of threats before they happen. |
Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут. |
They should warn you of any unseen dangers. |
Она сможет предупреждать водителя об опасностях, которые ещё не видны. |
The Secretary-General, for instance, might warn that the situation in the Central African Republic was becoming critical. |
Генеральный секретарь, например, может предупреждать, что ситуация в Центральноафриканской Республике становится критической. |
He called upon religious leaders to warn members of their communities to be vigilant. |
Он призвал религиозных лидеров предупреждать членов своих общин о необходимости быть бдительными. |
States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. |
Государствам следует предупреждать свои коммерческие предприятия о правовых рисках, с которыми они сталкиваются, осуществляя операции без согласия властей Сахары. |
Well, that's what it's there for, to warn people. |
Ну, он для этого и нужен, чтобы предупреждать людей. |
I won't warn you again. |
Больше я тебя предупреждать не буду. |
I'm not going to warn you about the profanity again. |
Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике. |
We try to warn the residents to evacuate, but there isn't always time. |
Мы стараемся предупреждать местных, чтоб они эвакуировались, но не всегда успеваем. |
They should warn you when he's coming. |
Им надо предупреждать когда он появляется. |
I won't warn you twice. |
Я не буду предупреждать вас дважды. |
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. |
Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности. |
I don't want to have to warn you again. |
Я не хочу иметь необходимость предупреждать тебя снова. |
I'm not going to warn you again. |
Я тебя не буду больше предупреждать. |
The only privilege my wife has these days is not having to warn me. |
Единственная, оставшаяся у моей жены привилегия - то, что она не обязана меня предупреждать. |
Kira would not be trying to warn me away. |
Кира не стала бы предупреждать меня заранее. |
I shan't just warn you, Molly. |
Я не намерена тебя предупреждать, Молли. |
I'm not going to warn you no more. |
Я не буду тебя больше предупреждать. |
The Speaker enforces the rules of the House and may warn and punish members who deviate from them. |
Председатель вводит в действие устав Палаты и может предупреждать и наказывать депутатов, не соблюдающих его. |
I will not warn you again. |
Я не буду предупреждать тебя снова. |
Friends are supposed to warn each other when they're making mistakes. |
Друзья должны предупреждать друг друга и оберегать от ошибок. |
You should warn people there's no elevator. |
Надо предупреждать, что лифта нет. |
I mean, somebody should warn you. |
О таких вещах кто-то должен предупреждать. |
Because when Pope came to warn you, I took the blasting fuses. |
Потому что когда Поуп пошел предупреждать тебя, я забрал запалы. |
Perhaps your society should not rely on a computer program to warn them of the consequences of their actions. |
Мне кажется, вам не стоит полагаться на программу, которая будет предупреждать вас о последствиях ваших действий. |