Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупреждать

Примеры в контексте "Warn - Предупреждать"

Примеры: Warn - Предупреждать
Imagine... she could warn us of threats before they happen. Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут.
They should warn you of any unseen dangers. Она сможет предупреждать водителя об опасностях, которые ещё не видны.
The Secretary-General, for instance, might warn that the situation in the Central African Republic was becoming critical. Генеральный секретарь, например, может предупреждать, что ситуация в Центральноафриканской Республике становится критической.
He called upon religious leaders to warn members of their communities to be vigilant. Он призвал религиозных лидеров предупреждать членов своих общин о необходимости быть бдительными.
States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. Государствам следует предупреждать свои коммерческие предприятия о правовых рисках, с которыми они сталкиваются, осуществляя операции без согласия властей Сахары.
Well, that's what it's there for, to warn people. Ну, он для этого и нужен, чтобы предупреждать людей.
I won't warn you again. Больше я тебя предупреждать не буду.
I'm not going to warn you about the profanity again. Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике.
We try to warn the residents to evacuate, but there isn't always time. Мы стараемся предупреждать местных, чтоб они эвакуировались, но не всегда успеваем.
They should warn you when he's coming. Им надо предупреждать когда он появляется.
I won't warn you twice. Я не буду предупреждать вас дважды.
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности.
I don't want to have to warn you again. Я не хочу иметь необходимость предупреждать тебя снова.
I'm not going to warn you again. Я тебя не буду больше предупреждать.
The only privilege my wife has these days is not having to warn me. Единственная, оставшаяся у моей жены привилегия - то, что она не обязана меня предупреждать.
Kira would not be trying to warn me away. Кира не стала бы предупреждать меня заранее.
I shan't just warn you, Molly. Я не намерена тебя предупреждать, Молли.
I'm not going to warn you no more. Я не буду тебя больше предупреждать.
The Speaker enforces the rules of the House and may warn and punish members who deviate from them. Председатель вводит в действие устав Палаты и может предупреждать и наказывать депутатов, не соблюдающих его.
I will not warn you again. Я не буду предупреждать тебя снова.
Friends are supposed to warn each other when they're making mistakes. Друзья должны предупреждать друг друга и оберегать от ошибок.
You should warn people there's no elevator. Надо предупреждать, что лифта нет.
I mean, somebody should warn you. О таких вещах кто-то должен предупреждать.
Because when Pope came to warn you, I took the blasting fuses. Потому что когда Поуп пошел предупреждать тебя, я забрал запалы.
Perhaps your society should not rely on a computer program to warn them of the consequences of their actions. Мне кажется, вам не стоит полагаться на программу, которая будет предупреждать вас о последствиях ваших действий.