| Well, let me warn you, Lieutenant - I am not about to litigate a wiretap for a handful of street rips. | Должна предупредить вас, лейтенант... я не готова оправдать использование прослушки ради уличных облав. |
| So Sheldon's last roommate tried to warn you off? | Значит, предыдущий сосед Шелдона пытался тебя предупредить? |
| But I should warn you that if you try anything I will take you down. | Но должна предупредить, что если ты попытаешься, я тебе покажу. |
| I suppose I should warn you: | Полагаю, я должен тебя предупредить: |
| If I get the chance to warn myself again, I'm going to do it. | Если у меня снова появится шанс предупредить себя, я это сделаю. |
| I will not allow any adornment that is against the rules, so you must warn them. | Я не позволю украшений, которые запрещены, так что Вы должны предупредить их. |
| I tried to warn the villagers, but... no one understood what I really was. | Я пытался предупредить жителей, но... но никто не понял, кто я на самом деле. |
| All I wanted to do was warn her, tell her things might get uncomfortable. | Все, что я хотел сделать, так, это предупредить ее, сказать ей, что вещи могут стать неудобными. |
| Why can't you just go back to last week and warn them? | Почему нельзя вернуться на прошлой неделе и всех предупредить? |
| I came here for the same reason you did - to warn Jack about the people on that boat. | То же, что и вы - хочу предупредить Джека насчет тех людей на корабле. |
| Y-You just want to warn me about identity theft? | Вы просто хотите предупредить меня о краже персональных данных? |
| I feel obligated to warn you that | Я чувствую, что обязан предупредить вас. |
| But it is my duty to warn you... that only few will make it back. | Но я должен предупредить вас, что не все вернутся домой. |
| As much as I'd like to meet Josh and warn him... Emily and I won't be here. | Насколько бы я сильно ни хотел познакомиться с Джошем и предупредить его... нас с Эмили здесь не будет. |
| So I'll go first to warn them that we're on our way. | Так что я пойду первым, чтобы предупредить их, что мы в пути. |
| Look, I can only warn you. | Послушайте, я могу лишь предупредить вас |
| I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings. | Хочу предупредить, что в штате Иллинойс Вы можете консультироваться с адвокатом, но адвокат не имеет права говорить за Вас. |
| Tried to warn my mom about this priest, Jack Landry, - but she won't listen to me. | Пытался предупредить маму об этом священнике, Джеке Лэндри, но она и слушать меня не стала. |
| I just came to warn you so you could prepare for whatever it is Jack is planning. | Я просто пришла предупредить тебя, что бы ты успел подготовится, что бы там Джек не планировал. |
| You do a very good job, Mr. Adler, but I must warn you your client is prone to sleeping with his lawyer's wives. | Вы хорошо делаете свое дело, мистер Адлер. но должен ваш предупредить: ваш клиент склонен спать с женами подчиненных. |
| But I have to warn you, Carl, I haven't changed much. | Но я должна предупредить тебя, Карл, я не очень-то изменилась. |
| I tried to warn everyone, they didn't believe me! | Я пытался всех предупредить, они мне не поверили! |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Do you think I should warn my mum? | Как думаешь, стоит предупредить маму? |
| You're welcome to ask around but I should warn you the men here have little trust in the police. | Можете здесь поспрашивать, но должен вас предупредить, здешние обитатели мало доверяют полиции. |