Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Well, let me warn you, Lieutenant - I am not about to litigate a wiretap for a handful of street rips. Должна предупредить вас, лейтенант... я не готова оправдать использование прослушки ради уличных облав.
So Sheldon's last roommate tried to warn you off? Значит, предыдущий сосед Шелдона пытался тебя предупредить?
But I should warn you that if you try anything I will take you down. Но должна предупредить, что если ты попытаешься, я тебе покажу.
I suppose I should warn you: Полагаю, я должен тебя предупредить:
If I get the chance to warn myself again, I'm going to do it. Если у меня снова появится шанс предупредить себя, я это сделаю.
I will not allow any adornment that is against the rules, so you must warn them. Я не позволю украшений, которые запрещены, так что Вы должны предупредить их.
I tried to warn the villagers, but... no one understood what I really was. Я пытался предупредить жителей, но... но никто не понял, кто я на самом деле.
All I wanted to do was warn her, tell her things might get uncomfortable. Все, что я хотел сделать, так, это предупредить ее, сказать ей, что вещи могут стать неудобными.
Why can't you just go back to last week and warn them? Почему нельзя вернуться на прошлой неделе и всех предупредить?
I came here for the same reason you did - to warn Jack about the people on that boat. То же, что и вы - хочу предупредить Джека насчет тех людей на корабле.
Y-You just want to warn me about identity theft? Вы просто хотите предупредить меня о краже персональных данных?
I feel obligated to warn you that Я чувствую, что обязан предупредить вас.
But it is my duty to warn you... that only few will make it back. Но я должен предупредить вас, что не все вернутся домой.
As much as I'd like to meet Josh and warn him... Emily and I won't be here. Насколько бы я сильно ни хотел познакомиться с Джошем и предупредить его... нас с Эмили здесь не будет.
So I'll go first to warn them that we're on our way. Так что я пойду первым, чтобы предупредить их, что мы в пути.
Look, I can only warn you. Послушайте, я могу лишь предупредить вас
I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings. Хочу предупредить, что в штате Иллинойс Вы можете консультироваться с адвокатом, но адвокат не имеет права говорить за Вас.
Tried to warn my mom about this priest, Jack Landry, - but she won't listen to me. Пытался предупредить маму об этом священнике, Джеке Лэндри, но она и слушать меня не стала.
I just came to warn you so you could prepare for whatever it is Jack is planning. Я просто пришла предупредить тебя, что бы ты успел подготовится, что бы там Джек не планировал.
You do a very good job, Mr. Adler, but I must warn you your client is prone to sleeping with his lawyer's wives. Вы хорошо делаете свое дело, мистер Адлер. но должен ваш предупредить: ваш клиент склонен спать с женами подчиненных.
But I have to warn you, Carl, I haven't changed much. Но я должна предупредить тебя, Карл, я не очень-то изменилась.
I tried to warn everyone, they didn't believe me! Я пытался всех предупредить, они мне не поверили!
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
Do you think I should warn my mum? Как думаешь, стоит предупредить маму?
You're welcome to ask around but I should warn you the men here have little trust in the police. Можете здесь поспрашивать, но должен вас предупредить, здешние обитатели мало доверяют полиции.