| I have to warn him what happens if he lies. | Я обязана предостеречь его о том, что будет если он солжет. |
| I mean to warn you against befriending journalists. | Я о том, чтобы предостеречь вас от дружбы с журналистами. |
| At the same time I would like to warn the nation. | В то же время я хочу предостеречь нацию. |
| I felt like he was trying to warn me. | У меня было чувство, будто он хотел предостеречь. |
| However, I have to warn you against breaking any laws in the future. | Тем не менее, я должен предостеречь вас от нарушения закона в будущем. |
| I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested. | Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан. |
| I'm only here to warn you, because you should know what could happen. | Я здесь лишь для того, чтобы предостеречь вас, потому что вы должны знать, что может случиться потом. |
| From duty, monsieur, to warn her. | По обязанности, месье, чтобы предостеречь ее. |
| But I would warn the witness to avoid editorializing. | Но я должен предостеречь свидетеля от использования скрытых намёков. |
| I want to warn you against selling your castle to Parada. | Хочу предостеречь: не продавайте замок Параде. |
| Look, I should warn you. | Слушайте, я должен вас предостеречь. |
| And we'd like to warn everyone in the community, especially women who travel alone... | Также мы хотим предостеречь всех жителей, особенно женщин, передвигающихся в одиночестве... |
| I tried to warn her about those people. | Я пытался Предостеречь её от ошибки. |
| Well, my boss has sent me here to warn you off, appeal for calm. | Ну, мой босс послал меня сюда, чтобы предостеречь тебя, призвать к усмирению. |
| Pity your husband didn't listen when you tried to warn him. | Жаль, что твой муж не слушал, когда ты пыталась его предостеречь. |
| I don't think that metaphor was designed to actually warn cats. | Мне не кажется, что та метафора была придумана для того, чтобы предостеречь кошек. |
| Then I tried to warn Valentina, but she just got angry with me. | Я пытался предостеречь Валентину, но она лишь разозлилась на меня. |
| In case he tries to warn his creeping friend. | На случай, если он решит предостеречь своего ползучего друга. |
| I... must warn you against antagonizing the King. | Я... должен предостеречь вас от сопротивления королю. |
| But I feel compelled to warn against the possible diversion of attention. | Однако я считаю своим долгом предостеречь от возможности отвлечения нашего внимания. |
| I must warn you to be careful anyway. | Я всё равно должен предостеречь тебя: будь осторожен. |
| I want to warn you, you're in danger. | Я хочу предостеречь вас, вы в опасности. |
| I tried to warn you in the bar, David. | Я пытался предостеречь тебя, Дэвид. |
| Anna, I must warn you. | Анна, я должен предостеречь тебя. |
| As your father, I'm obliged to warn you this is dangerous. | Как твой отец, я обязан предостеречь об опасности. |