Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
If that guy comes back you need to call my cell phone and warn me. Если тот парень вернётся, вам надо будет позвонить на мой сотовый и предупредить меня.
The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers. Зашёл я для того, чтобы предупредить вас о братьях Муди.
It is as if they are trying to warn us about something. Как будто они нас хотят о чем-то предупредить.
McKAY: No. No, the whales may be using the images to warn us. Нет, видимо, киты могут использовать образы, чтобы предупредить нас.
The comic book author,. To warn him about the future. Автору комиксов, чтобы предупредить его о будущем.
I think I should warn you... Я думаю, я должен предупредить вас...
But I should warn you, my dad's ex-military and he says I have a really serious problem with authority. Хочу предупредить, мой отец, бывший военный, говорил, что мне не дано общаться с властями.
Your Honor, at this point I'd like to show more photos of Mr. Briglio, but we need to warn the court... Ваша честь, сейчас я хотела бы показать ещё несколько фото мистера Бриглио, но следует предупредить присутствующих.
Though I should warn you, I'm not some hapless priest or one of those boys you toy with. Тогда я должен предупредить вас, что я не какой-то несчастный священник или один из тех мальчишек, с которыми вы играете.
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его.
We tried to warn you to leave, but you did not go. Мы пытались предупредить, чтобы вы уехали, но вы остались.
Too late to do anything except to warn me not to be there? Слишком поздно сделать что-либо, кроме того, что предупредить меня, чтобы я там не появлялась?
Like, prey animals don't make noises that will draw attention to them unless they're trying to warn other members of the herd. Животные, на которых охотятся другие животные, обычно не привлекают внимание шумом если только не пытаются предупредить об опасности всё стадо.
But I must warn you, filing for a restraining order against your husband could set the stage for a very ugly divorce. Но я должен вас предупредить, получение запретительного судебного приказа против вашего мужа может привести нас к очень безобразному разводу.
Celina realises that the game is up and she runs to warn the villains. Селина понимает, что игра проиграна, и бежит предупредить сообщников
Yes, I did try to warn you, but you didn't give me much of an opportunity. Да, я пытался вас предупредить, но вы не дали мне такой возможности.
In case you're expecting help, I should warn you your friends' guns are also useless. На тот случай, если ты ожидаешь помощи, я хочу предупредить, что оружие твоих друзей точно так же бесполезно.
but this time, you can warn her about lex. Но теперь ты можешь предупредить её насчёт Лекса
I can warn President Lincoln to dump his wife before she goes crazy! Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума!
You can't warn yourselves, because then you won't be in the situation you're in, which means you won't go back in time and warn yourself. Ведь тогда вы не окажетесь в этой ситуации, а значит, не сможете вернуться и предупредить себя.
Why risk your life to warn me? Почему рискуете жизнью, чтобы предупредить меня?
When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me; Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня;
Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно.
Friends tried to warn me the way I lived me life would catch up with me but I had to learn it for myself. Друзья пытались меня предупредить, что тот образ жизни, который я вела ни к чему хорошему не приведет.
Before answering, Mrs Helm, I wish to warn you that the law regarding perjury in this country is very severe. Прежде чем вы ответите, миссис Хелм, хочу предупредить вас, что наказание за лжесвидетельство в этой стране очень суровое.