| If that guy comes back you need to call my cell phone and warn me. | Если тот парень вернётся, вам надо будет позвонить на мой сотовый и предупредить меня. |
| The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers. | Зашёл я для того, чтобы предупредить вас о братьях Муди. |
| It is as if they are trying to warn us about something. | Как будто они нас хотят о чем-то предупредить. |
| McKAY: No. No, the whales may be using the images to warn us. | Нет, видимо, киты могут использовать образы, чтобы предупредить нас. |
| The comic book author,. To warn him about the future. | Автору комиксов, чтобы предупредить его о будущем. |
| I think I should warn you... | Я думаю, я должен предупредить вас... |
| But I should warn you, my dad's ex-military and he says I have a really serious problem with authority. | Хочу предупредить, мой отец, бывший военный, говорил, что мне не дано общаться с властями. |
| Your Honor, at this point I'd like to show more photos of Mr. Briglio, but we need to warn the court... | Ваша честь, сейчас я хотела бы показать ещё несколько фото мистера Бриглио, но следует предупредить присутствующих. |
| Though I should warn you, I'm not some hapless priest or one of those boys you toy with. | Тогда я должен предупредить вас, что я не какой-то несчастный священник или один из тех мальчишек, с которыми вы играете. |
| If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. | Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его. |
| We tried to warn you to leave, but you did not go. | Мы пытались предупредить, чтобы вы уехали, но вы остались. |
| Too late to do anything except to warn me not to be there? | Слишком поздно сделать что-либо, кроме того, что предупредить меня, чтобы я там не появлялась? |
| Like, prey animals don't make noises that will draw attention to them unless they're trying to warn other members of the herd. | Животные, на которых охотятся другие животные, обычно не привлекают внимание шумом если только не пытаются предупредить об опасности всё стадо. |
| But I must warn you, filing for a restraining order against your husband could set the stage for a very ugly divorce. | Но я должен вас предупредить, получение запретительного судебного приказа против вашего мужа может привести нас к очень безобразному разводу. |
| Celina realises that the game is up and she runs to warn the villains. | Селина понимает, что игра проиграна, и бежит предупредить сообщников |
| Yes, I did try to warn you, but you didn't give me much of an opportunity. | Да, я пытался вас предупредить, но вы не дали мне такой возможности. |
| In case you're expecting help, I should warn you your friends' guns are also useless. | На тот случай, если ты ожидаешь помощи, я хочу предупредить, что оружие твоих друзей точно так же бесполезно. |
| but this time, you can warn her about lex. | Но теперь ты можешь предупредить её насчёт Лекса |
| I can warn President Lincoln to dump his wife before she goes crazy! | Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума! |
| You can't warn yourselves, because then you won't be in the situation you're in, which means you won't go back in time and warn yourself. | Ведь тогда вы не окажетесь в этой ситуации, а значит, не сможете вернуться и предупредить себя. |
| Why risk your life to warn me? | Почему рискуете жизнью, чтобы предупредить меня? |
| When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me; | Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня; |
| Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. | Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно. |
| Friends tried to warn me the way I lived me life would catch up with me but I had to learn it for myself. | Друзья пытались меня предупредить, что тот образ жизни, который я вела ни к чему хорошему не приведет. |
| Before answering, Mrs Helm, I wish to warn you that the law regarding perjury in this country is very severe. | Прежде чем вы ответите, миссис Хелм, хочу предупредить вас, что наказание за лжесвидетельство в этой стране очень суровое. |