Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
It's created by the pheromones the ants put out to warn the colony of danger. Она создается муравьями с помощью феромонов для того, чтобы предупредить колонию об опасности.
Sam attempts to warn Frodo but is attacked by Gollum. На Сэма, пытающегося предупредить Фродо, в этот же момент нападает Голлум.
I should warn you that general anesthesia can cause powerfulhallucinations. Должен предупредить, что общая анестезия вызывает куда более мощные галлюцинации.
Frannie is the one who called to warn me about Rebecca's Greek Week behavior in the first place. Френни позвонила мне, чтобы предупредить меня о поведении Ребекки во время Греческой Недели.
Sylvester pemberton came to warn me about checkmate the moment that he was attacked by... Сильвестр Пембертон шел предупредить меня насчет "Шаха и мата"...
Special Envoys were sent to warn then-Yugoslav President Slobodan Milosevic of the consequences of his actions. Специальных уполномоченных послали для того, чтобы предупредить тогда еще президента Югославии Слобоана Милошевича о последствиях его действий.
The embassy decided to warn passengers before her next crossing not to sail aboard Lusitania. Германское Посольство в США решило предупредить пассажиров перед их следующим рейсом, чтобы те не плыли на «Лузитании».
I tried to warn you, Alex. Я пыталась предупредить тебя, Алекс, мы расторгаем контракты со всеми лодырями.
He used his last dying breath to warn us. Он пытался предупредить нас о чем-то.
You type this to warn your party that a monster is coming to attack. Вы набираете эту команду, чтобы предупредить игроков своего отряда о готовящемся нападении монстра.
Some of the Elven settlements were coming under attack by demons, so we started scouting missions to warn the outlying villages. На некоторые эльфиские поселение напали демоны, и мы пошли в разведку, чтобы предупредить удаленные деревни.
Well, I feel I should warn you Markham's previous employees have not fared well in these parts. Должен предупредить, у предыдущих подчинённых Маркэма дела в наших краях пошли не слишком хорошо.
My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его.
Rushing to warn each other, their cars collide head on. Чтобы предупредить друг друга об опасных ящиках, грабители едут навстречу, но их автомобили сталкиваются лоб в лоб.
Mark roads and warn other road users or passers-by расставить предупредительные знаки на дороге и предупредить других пользователей дорогой и пешеходов;
I found out someone's setting a trap for you and I wanted to warn you. Я пришла предупредить тебя, что готовится западня.
I just came to warn you, there may be some small commotion outside your window within the hour. Я только зашел предупредить - вас может побеспокоить шум под окном.
I must warn you, no matter what you do, you will appear to be cross-eyed. Я должен предупредить тебя, что бы ты не делала - получишься с косоглазием.
I might not have been able to warn you the floor is mined - small, sensitive, and quite deadly. У меня не было возможности предупредить тебя раньше, но остальной пол заминирован.
Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. Хочу предупредить вас, что эта индивидуальность намного сложнее индивидуальности, которая не обращает на это внимания.
I've got to warn you: the sense in which my worldview isupbeat has always been kind of subtle, sometimes evenelusive. Должен предупредить. Моё понимание жизнерадостности всегдабыло, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
And mom would invest in one bad scheme after another, And I tried to warn her, but she just wouldn't listen. И мама инвестировала одно дело за другим, я пыталась ее предупредить, но она не слушала.
But I have to warn you - I have a hard time keeping my hands at 10:00 and 2:00. Но должен предупредить, мне трудно не распускать руки с десяти до двух.
I should warn you, I have made many attempts to tell people of what has been done and I have not yet succeeded. Хочу предупредить, что уже пыталась ранее рассказать людям о своей беде, но безуспешно.
We'd like to warn you forthwith than even in case your teeth is in a deplorable state, don't hurry to extract it immediately. Сразу хотим предупредить, что даже если зуб в плачевном состоянии, не торопитесь удалять его.