| Enough to warn other Earth ships. | Хватит, чтобы предупредить другие земные корабли. |
| Now we can get back to Earth and warn them. | Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их. |
| Your only chance is to go back to your own people and warn them. | Ваш единственный шанс - это вернуться к своим собственным людям и предупредить их. |
| I needed to warn you... because... next it'll be you. | Мне нужно тебя предупредить... потому что... следующей будешь ты. |
| I'm just trying to warn you that this lonosphere venture is doomed. | Я просто пытаюсь предупредить, что эта Ионосфера обречена. |
| I tried to warn you... so many songs, so many asides. | Я пыталась предупредить тебя столькими песнями и ремарками. |
| Just to warn you, my aunt's not taking any more interviews until next week. | И хочу предупредить - моя тетя до следующей недели собеседования проводить не будет. |
| My article was meant to warn everyone. | В своей статье я хотела их предупредить. |
| OK, well, I had had reason recently to warn her to keep away from my grandson. | Так, ладно, недавно у меня были причины предупредить её, чтобы она держалась подальше от моего внука. |
| Jibraan... don't try to warn them. | Джибраан... Не пытайся их предупредить. |
| We've got to warn Khoosat and get him to safety. | Необходимо предупредить Хусата и спрятать его в безопасное место. |
| You're really great for going to warn Kyle, Eric. | Ты правда великий человек, потому, что идешь предупредить Кайла, Эрик. |
| But I must warn you, it won't come cheap. | Но должна тебя предупредить: это будет дорогого стоить. |
| We could warn someone, maybe get you some help. | Можем кого-нибудь предупредить, позвать на помощь. |
| We need to find a way to warn him. | Мы должны найти способ предупредить его. |
| I should warn you, his face has been partially burned. | Должен предупредить вас, что его лицо частично обгорело. |
| But I had to come and warn you. | Но я должна был прийти и предупредить тебя. |
| Although, I should warn you, you might not get an answer. | Однако должен предупредить, что он может и не дать ответа. |
| I feel compelled to warn you of the danger. It's not for the fainthearted. | Я чувствую себя вынужденным предупредить вас относительно опасности. |
| Stagg had never met Sonia, but he rings her to warn her that someone's after her. | Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| I want to warn the nation to prepare for any eventuality. | Я хотел бы предупредить народ о необходимости быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам. |
| I should warn you this is more than likely not the final edition. | Хотел бы предупредить, что данный текст, вероятно, не является окончательным. |
| Before using firearms, the authorized official person is obliged to warn the citizens by shouting, given that under the circumstances this is possible. | До применения огнестрельного оружия уполномоченное должностное лицо обязано предупредить граждан криком, если в данных обстоятельствах это возможно. |
| At a time of increased globalization, to warn against the risk of consolidating and perpetuating the marginalization of these countries is not mere rhetorical overstatement. | В период усиливающейся глобализации не будет чисто риторическим преувеличением предупредить об опасности консолидации и увековечения маргинализации этих стран. |