Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
I do have to warn you, it's boring... Я должна вас сразу предупредить, это скучно...
You sent Felicity Smoak to warn me to leave town. Ты отправила Фелисити Смоак предупредить меня, чтобы я уехал.
I should warn you, my sister's not very cordial. Хотел бы вас предупредить, сестра не слишком приветливая.
I wanted to warn you of the most momentous changes that are occurring. Хотел предупредить вас, что грядут судьбоносные изменения.
Then we'll have to warn all of them. Тогда мы должны предупредить их всех.
Okay, well, you'd better warn him. Хорошо, тогда тебе лучшее скорее предупредить его.
We've come to warn you that they'll be here in five years. Я пришла предупредить вас, что они придут через пять лет.
I must warn you Chauncey's not a man to bandy words. Должен предупредить вас, что Чонси - прямолинейный человек.
Before we get started, I feel it's only fair to warn you... Перед тем как мы начнем, думаю будет справедливо предупредить вас...
She stopped by to warn me about something in that Senate report. Она заходила, чтобы предупредить меня о чем-то в этом докладе сената.
I must warn you, Miss Lane, I cannot speak for its prognosticating qualities. Мисс Лэйн, должен предупредить, о его способности предсказывать я ничего сказать не могу.
I meant to warn you came up in the rotation. Я собиралась предупредить вас, что мисс Вик пришла по распределению.
He went there to warn her that it could be dangerous meeting someone online. Он пошел туда, чтобы предупредить ее, что это опасно назначать встречу с кем-то в онлайне.
I have to go warn the others. Я должен вас опередить, чтобы предупредить остальных.
And now I can't warn him. И теперь я не могу его предупредить.
I just came to warn you about Alex Hughes. Я пришёл предупредить тебя насчёт Алекса Хьюза.
If the delivery guy comes back, bark twice to warn us. Если служащие придут назад, дважды гавкни, что бы нас предупредить.
I must warn you, while spending time in Brazil... Я должен предупредить тебя, когда я жил в Бразилии...
I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely. Должна предупредить вас, если вы не поставите свою подпись то останетесь здесь надолго.
He waved to warn our case officer off the drop. Он мог помахать, чтобы предупредить нашего оперативника.
We had set up the alarm to warn case officers in case the tap had become compromised, which it had. Мы установили сигнализацию чтобы предупредить оперативников в случае, если прослушка была обнаружена, как и случилось.
I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah. Я сожалею, что принесла вам такие трудности, но я должна предупредить тебя, Сара.
But I have to warn you, I'm very good at ice-skating. Но должна тебя предупредить, что я очень хорошо катаюсь на коньках.
I'm here to warn you of an urgent danger. Хочу вас предупредить о насущной опасности.
I thought it my duty to warn you. Я посчитал своим долгом предупредить вас.