I do have to warn you, it's boring... |
Я должна вас сразу предупредить, это скучно... |
You sent Felicity Smoak to warn me to leave town. |
Ты отправила Фелисити Смоак предупредить меня, чтобы я уехал. |
I should warn you, my sister's not very cordial. |
Хотел бы вас предупредить, сестра не слишком приветливая. |
I wanted to warn you of the most momentous changes that are occurring. |
Хотел предупредить вас, что грядут судьбоносные изменения. |
Then we'll have to warn all of them. |
Тогда мы должны предупредить их всех. |
Okay, well, you'd better warn him. |
Хорошо, тогда тебе лучшее скорее предупредить его. |
We've come to warn you that they'll be here in five years. |
Я пришла предупредить вас, что они придут через пять лет. |
I must warn you Chauncey's not a man to bandy words. |
Должен предупредить вас, что Чонси - прямолинейный человек. |
Before we get started, I feel it's only fair to warn you... |
Перед тем как мы начнем, думаю будет справедливо предупредить вас... |
She stopped by to warn me about something in that Senate report. |
Она заходила, чтобы предупредить меня о чем-то в этом докладе сената. |
I must warn you, Miss Lane, I cannot speak for its prognosticating qualities. |
Мисс Лэйн, должен предупредить, о его способности предсказывать я ничего сказать не могу. |
I meant to warn you came up in the rotation. |
Я собиралась предупредить вас, что мисс Вик пришла по распределению. |
He went there to warn her that it could be dangerous meeting someone online. |
Он пошел туда, чтобы предупредить ее, что это опасно назначать встречу с кем-то в онлайне. |
I have to go warn the others. |
Я должен вас опередить, чтобы предупредить остальных. |
And now I can't warn him. |
И теперь я не могу его предупредить. |
I just came to warn you about Alex Hughes. |
Я пришёл предупредить тебя насчёт Алекса Хьюза. |
If the delivery guy comes back, bark twice to warn us. |
Если служащие придут назад, дважды гавкни, что бы нас предупредить. |
I must warn you, while spending time in Brazil... |
Я должен предупредить тебя, когда я жил в Бразилии... |
I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely. |
Должна предупредить вас, если вы не поставите свою подпись то останетесь здесь надолго. |
He waved to warn our case officer off the drop. |
Он мог помахать, чтобы предупредить нашего оперативника. |
We had set up the alarm to warn case officers in case the tap had become compromised, which it had. |
Мы установили сигнализацию чтобы предупредить оперативников в случае, если прослушка была обнаружена, как и случилось. |
I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah. |
Я сожалею, что принесла вам такие трудности, но я должна предупредить тебя, Сара. |
But I have to warn you, I'm very good at ice-skating. |
Но должна тебя предупредить, что я очень хорошо катаюсь на коньках. |
I'm here to warn you of an urgent danger. |
Хочу вас предупредить о насущной опасности. |
I thought it my duty to warn you. |
Я посчитал своим долгом предупредить вас. |