Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Got to warn you, friend, she's cold. Хочу предупредить, друг, здесь не везет.
But she urged me to warn these two off. Но это она настояла, чтобы их предупредить.
Packed into a security vehicle, tryin' to warn Nichols... even as he was being hauled away. Сидя в машине охраны, он пытался предупредить Николса. пока его не увезли.
The Ellcrys was trying to warn me, and I ran. Эллкрис пытался предупредить меня, а я убежала.
You must warn Waverly, and you take her away. Ж: Ты должен предупредить Вейверли и увести ее.
If you want to warn someone, try yelling. Если хочешь предупредить, попробуй крикнуть.
Now that you've told me, I have to warn my client. Он. Так как вы сказали мне, я должна предупредить клиента.
But I'd have to warn you, then the deal's off. Ну, вы хотите получить свои деньги обратно, прекрасно, но я должен предупредить вас, что тогда сделка будет расторгнута.
We'd like to warn anyone in the area that this is an extremely dangerous situation. Сейчас мы хотим предупредить всех в этом районе, что ситуация крайне опасная.
I should really warn you, it's been known to affect your decision-making abilities and lower your inhibitions. Должен вас предупредить что, возможно некоторое влияние на вашу способность принимать решения и снизит сопротивляемость.
She was trying to warn me about the Widow. Она пыталась предупредить меня насчет Вдовы.
But I have to warn you, there are some risks. Но должен предупредить - есть риски.
I have to warn you, though, it could get expensive. Хотела предупредить, что это будет недешево.
(sighs) I tried to warn you about her. Я пытался предупредить тебя о ней.
Tikel, I'm really sorry. I had to warn you. Тикель, сожалею, но я был должен предупредить...
If Marcheaux is in league with Gaston and Grimaud then we need to warn the Queen. Если Марзак в сговоре с Гастоном и Гримо, мы должны предупредить королеву.
Well, I think I should warn you that girls my age fight back. Думаю, я должна предупредить вас, что девушки моего возраста сопротивляются.
I've come to warn you that there is a poisonous snake in that house. Я пришла вас предупредить, что в этом доме ядовитая змея.
Charlie and Jenny have gone after them to warn them. Чарли и Дженни поехали за ними, чтобы предупредить.
Don't rightly know. I reckon someone ought to go after them and warn them. Наверно, нужно послать за ними кого-то, предупредить.
We did try to warn him but he insisted on travelling. Мы пытались предупредить его, но он твердо решил уйти.
I just hope he catches them in time to warn them. Остается надеяться, что он успеет их предупредить.
If we leave right now, we can try and warn them. Если отправимся прямо сейчас, может, успеем их предупредить.
We can't let her warn the others. Мы не можем позволить ей предупредить остальных.
You have to warn them about horunvendush day. Ты должен предупредить их об Огнекровавом Дне.