| Maybe we could at least warn him. | Может, хотя бы предупредить его? |
| She foresaw a big disaster and tried to warn everyone but no one listened to her | Она предсказала пожар и пыталась предупредить остальных но ее никто не слушал |
| She wants to know if this is an isolated event, or if she should warn the student body about a violent predator. | Она хочет знать, был ли это единичный случай, или же ей нужно предупредить студентов о жестоком маньяке. |
| Boyd, I got to warn you - if I start counting down from 10, I may lose patience at 5. | Ѕойд, должна предупредить теб€... если € начну считать от 10-ти, мое терпение может лопнуть на 5-ти. |
| Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. | Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
| And warn him we're coming? | Предупредить его, что мы едем? Ни за что. |
| Before you say yes, Simpson, I feel it's my duty to warn you, account men lose their soul. | Прежде чем вы согласитесь, Симпсон, я обязан вас предупредить, у бухгалтеров нет души. |
| You want to warn me about something? | Ты хочешь предупредить меня о чём-то? |
| Then you'll be able to get back and warn them? | Тогда вы сможете вернуться и предупредить их? |
| What were you trying to warn them about? | О чём ты пыталась их предупредить? |
| Look, I'm not sure what he's told you, but my presence at the benefit was only an attempt to warn you. | Я не знаю, что он вам наговорил, но я пришел на аукцион, чтобы предупредить вас. |
| All right, then... are they trying to warn me? | Ну, хорошо, тогда они пытаются предупредить меня? |
| The only thing I can do now is warn Marco. | Единственное, что я могу сейчас сделать, это предупредить Марко |
| I have to warn you, if it is more evidence of your genius, then I might not be able to resist punching you in the throat. | Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку. |
| I feel like we should warn one of 'em, but I don't know which. | Нам нужно предупредить одного из них, но я не знаю, которого. |
| You've got to at least warn the people of India something could be coming. | Ты должен хотя бы предупредить жителей Индии о надвигающейся угрозе. |
| But let me warn ye, mistress: | Но позвольте предупредить вас, миледи: |
| I think it's only fair to warn you that I am, in fact, a Librarian. | Думаю, будет честно предупредить, что на самом деле я библиотекарь. |
| So you asked me here to warn me? | Ты позвал меня сюда, чтобы предупредить? |
| I have to warn you, though, that it's all about the product for me. | Должен предупредить, для меня главное - конечный продукт. |
| The TV was on, so I knew Jess was awake, and I wanted to warn her. | Телевизор работал, значит, Джесс не спала, и я хотел её предупредить. |
| Do you think I should warn her? | Думаете, я должен предупредить ее? |
| Can you please just warn Liam for me? | Ты не могла бы предупредить Лиама об этом? |
| I'm so sorry to bother you, but I thought I should warn you. | Жаль тебя беспокоить, но мне кажется, я должна тебя предупредить. |
| She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. | Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня. |