Maybe we could at least warn him. |
Может, хотя бы предупредить его? |
She foresaw a big disaster and tried to warn everyone but no one listened to her |
Она предсказала пожар и пыталась предупредить остальных но ее никто не слушал |
She wants to know if this is an isolated event, or if she should warn the student body about a violent predator. |
Она хочет знать, был ли это единичный случай, или же ей нужно предупредить студентов о жестоком маньяке. |
Boyd, I got to warn you - if I start counting down from 10, I may lose patience at 5. |
Ѕойд, должна предупредить теб€... если € начну считать от 10-ти, мое терпение может лопнуть на 5-ти. |
Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. |
Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
And warn him we're coming? |
Предупредить его, что мы едем? Ни за что. |
Before you say yes, Simpson, I feel it's my duty to warn you, account men lose their soul. |
Прежде чем вы согласитесь, Симпсон, я обязан вас предупредить, у бухгалтеров нет души. |
You want to warn me about something? |
Ты хочешь предупредить меня о чём-то? |
Then you'll be able to get back and warn them? |
Тогда вы сможете вернуться и предупредить их? |
What were you trying to warn them about? |
О чём ты пыталась их предупредить? |
Look, I'm not sure what he's told you, but my presence at the benefit was only an attempt to warn you. |
Я не знаю, что он вам наговорил, но я пришел на аукцион, чтобы предупредить вас. |
All right, then... are they trying to warn me? |
Ну, хорошо, тогда они пытаются предупредить меня? |
The only thing I can do now is warn Marco. |
Единственное, что я могу сейчас сделать, это предупредить Марко |
I have to warn you, if it is more evidence of your genius, then I might not be able to resist punching you in the throat. |
Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку. |
I feel like we should warn one of 'em, but I don't know which. |
Нам нужно предупредить одного из них, но я не знаю, которого. |
You've got to at least warn the people of India something could be coming. |
Ты должен хотя бы предупредить жителей Индии о надвигающейся угрозе. |
But let me warn ye, mistress: |
Но позвольте предупредить вас, миледи: |
I think it's only fair to warn you that I am, in fact, a Librarian. |
Думаю, будет честно предупредить, что на самом деле я библиотекарь. |
So you asked me here to warn me? |
Ты позвал меня сюда, чтобы предупредить? |
I have to warn you, though, that it's all about the product for me. |
Должен предупредить, для меня главное - конечный продукт. |
The TV was on, so I knew Jess was awake, and I wanted to warn her. |
Телевизор работал, значит, Джесс не спала, и я хотел её предупредить. |
Do you think I should warn her? |
Думаете, я должен предупредить ее? |
Can you please just warn Liam for me? |
Ты не могла бы предупредить Лиама об этом? |
I'm so sorry to bother you, but I thought I should warn you. |
Жаль тебя беспокоить, но мне кажется, я должна тебя предупредить. |
She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. |
Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня. |