Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
Nevertheless, I must warn the Committee that storm clouds are on the horizon. Однако я должен предупредить Комитет, что на горизонте сгущаются грозовые облака.
For this reason, it was feared that the complainant might warn or otherwise contact these individuals, thus obstructing the investigation. По этой причине возникли опасения, что заявительница может предупредить или каким-либо иным способом установить контакт с этими лицами, помешав тем самым расследованию.
Mr. Lallah said that the Committee should first warn the State party that it was thinking of issuing a press release. Г-н Лаллах говорит, что Комитет должен сначала предупредить государство-участник о том, что он планирует опубликовать пресс-релиз.
And your first thought, as Richard's loyal ward, was to warn him. И вы решили, что Ричарда нужно предупредить.
On behalf of my country, I warn against this. От имени своей страны я хотел бы предупредить об этом.
Listen, Michael told me to tell you to stay put and to warn the others. Слушай, Михали сказал мне передать тебе не высовываться и предупредить остальных.
She wants to warn you that I'm a gossip columnist. Хочет предупредить, что я пишу сплетни.
No, I just wanted to warn you. Я хотел тебя этим предупредить, что-то идет не так.
I had to warn you about the Doctor. Я должен предупредить вас о Докторе.
I must warn you, we're a troublesome bunch. Должен предупредить, гости мы беспокойные.
I'd try to warn somebody there was something wrong at the station. Будь это я, я бы пытался предупредить хоть кого-нибудь, что на станции что-то не так.
Well, you know, you tried to warn her. Ну, знаешь, ты пыталась предупредить ее.
We put calendar there to warn you not to visit Mars. Мы оставили вам календарь что бы предупредить вас не посещать Марс.
I should warn you now that I am not the world's best cook. Я должна предупредить вас я не лучший повар в мире.
We have to warn the group as soon possible. Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
That's why I came by, to warn you. Я потому-то и пришел, чтобы предупредить тебя.
But perhaps I could help other women, warn them about him, give them some advice. Но, возможно, я мог бы помочь другим женщинам, предупредить их о нем, дать им несколько советов.
Look, T.J., I have to warn you. Слушай, ТиДжей, я хочу предупредить тебя.
You must warn her not to ask for the moon. Ты должна предупредить ее, чтобы она не просила луну с неба.
You need to go warn them, Ezra. Ты должен их предупредить, Эзра.
We need to warn Sabine and Chopper, but they've jammed the comm. Нужно предупредить Сабину и Чоппера, но связь глушат.
You have to warn the other Fifth Column on the ground. Ты должен предупредить членов Пятой Колонны на земле.
There was no time to warn you. Не было времени, чтобы предупредить тебя.
I must warn you that Archie left what he found for your superiors. Должен предупредить, Арчи оставил то, что узнал, вашему начальству.
I forgot to warn you about that trick drawer. Забыл предупредить тебя о своём шкафчике с секретом.