| I tried to warn you by writing "Bart Simpson will die" | Я пытался предупредить вас, писав "Барт Симпсон умрет" |
| But I wanted to warn you that there might be something. | Но я хотела предупредить тебя в случае чего |
| She sent me here to warn you! | Она послала меня сюда, чтобы предупредить вас! |
| If I had tried to warn her, he would have dropped me where I stood. | Если бы я попыталась предупредить ее, он бы убил меня на месте. |
| We have to take this to my aunt and warn her. | Мы должны отнести это к моей тёте и предупредить её |
| Now, I am going to take you in to her, but I should warn you. | Сейчас, я собираюсь отвести тебя к ней, но должна предупредить. |
| Can I warn you about something? | Можно тебя кое о чём предупредить? |
| And I'm telling you nobody who's serious about killing you sends you a note beforehand to warn you. | И я говорю вам, никто, серьезно намеревающийся вас убить, не посылает вам сообщение заранее, чтобы предупредить. |
| And you didn't think it best to warn me first? | И ты не подумал, что лучше было сначала предупредить меня? |
| Today, I come here to recognize the distance we have travelled and to warn of the risk of backsliding. | Сегодня я прибыл сюда, чтобы проследить тот путь, который мы прошли, и предупредить об опасности сползания назад. |
| Okay, we have to warn them. Everyo on the list. | Надо предупредить... всех, кто есть в списке. |
| I am sorry I had to warn you off, the way I did, Mr. Poirot. | Извините, что пытался предупредить вас таким образом, мистер Пуаро. |
| But I should warn you, sergeant. | но я должен предупредить тебя, сержант. |
| We have to get back to berk and - and - and warn stoick. | Мы должны вернуться на Олух и... и..и предупредить Стоика. |
| I only wanted to warn you that Sammy can get into trouble faster than you can make most women smile. | Я только хотела вас предупредить, что он попадёт в какую-нибудь в переделку скорее, чем вы заставите улыбаться любую из женщин. |
| So being an incredibly decent man... which you are underneath all your stuff... you decided to warn me. | Что такой приличный человек, как ты, каким ты и являешься на самом деле, решил предупредить меня. |
| You tried to warn Dr. Newhall not to come here, didn't you? | Вы пытались предупредить доктора Ньюхолл не приезжать сюда, да? |
| Vikusya, well, you could warn me in advance? | Викуся, ну ты могла бы меня предупредить заранее, а? |
| Can we transmit a message, warn Voyager? | Мы можем послать сообщение, предупредить "Вояджер"? |
| Boy, I'd love to stick around, but I got to hit that auction, warn that guy about Darian. | Парень, я рад бы быть тут, но мне надо попасть на аукцион и предупредить того парня о Дэриен. |
| I tried to warn you, Mr. Popper. | я пытался предупредить вас, м-р Поппер. |
| I must warn you that it is very difficult. | Должен предупредить вас, что всё это очень непросто |
| If we can retake the terminal, we can free everyone and warn Feliz that he's flying into a trap. | Если мы сможем захватить терминал, то сможем всех освободить и предупредить Фелиза, что он летит прямо в ловушку. |
| But I should warn you, Clark, I'm not always that easy to pin down. | Но мне нужно предупредить тебя, что меня не так-то легко привязать. |
| I got to warn you, though, | Я должен предупредить вас, хотя, |