Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
We should warn you that some of his views are quite strong. Стоит вас предупредить, что у него довольно особый взгляд на жизнь.
I should warn you, she's in a very fractured mental state. Должна предупредить Вас, она в очень хрупком состоянии.
Got to get there before they do so I can warn Uncle... Нужно добраться туда раньше них, чтобы предупредить Дядю...
I've come to warn you of a fiendish plot. Я пришла предупредить вас о злодейском заговоре.
We have to warn everyone at SIOC. Мы должны предупредить всех в СИОЦ.
But I should probably warn you, me and Rosa go pretty hard. Но, пожалуй, стоит вас предупредить, мы с Розой отрываемся по-жёсткому.
It's my duty to warn you, if you're harbouring this man... Мой долг предупредить, что если вы его укрываете...
It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour. Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ.
Now, I would like to warn the court, this video is extremely graphic in nature. Хочу предупредить суд: это видео крайне тяжёлое для восприятия.
To warn the others Lydecker was onto them. Чтобы предупредить других, что Лайдекер охотится за ними.
He called his accomplice to warn him after our encounter. Он позвонил сообщнику, чтобы предупредить после нашей встречи.
He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you. У него нет причин присоединяться к часовщику, так что он придет предупредить вас.
We must warn him and get him to a safe place, in Switzerland or Salzburg and it must be today. Мы должны предупредить его и доставить в безопасное место - в Швейцарию или Зальцбург. И это надо сделать сегодня.
I ought to warn you about something. Я обязан вас кое о чём предупредить.
I should warn Clay about you, then. Тогда мне стоит предупредить Клэя о тебе.
They're here to warn us. Они здесь, чтобы предупредить нас.
Let me warn you don't stand in my way. Хочу предупредить тебя: не стой у меня на пути.
Listen, we have to warn them. Слушай, мы должны предупредить всех.
But I should warn you it will require you to mislead your son. Но должен предупредить, что вам придется обмануть своего сына.
I need to prepare him or warn him or something. Мне нужно подготовить его, или предупредить, или не знаю что.
I came here to warn you and you're threatening me. Я пришёл предупредить тебя, а ты мне угрожаешь.
I should warn you, I'm stronger than I look. Должна предупредить, я сильнее, чем кажусь.
We need to call the Andersens, warn them. Нужно позвонить Андерсенам, предупредить их.
That's why I came straight here to warn you. Вот почему я пришел прямо сюда, чтобы предупредить тебя.
We could splinter there and warn them. Мы сможем расщепиться там и предупредить их.