Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
You tried to warn me, but I didn't listen, and now I've ruined girls weekend. Ты пыталась меня предупредить, но я не послушала, и теперь я угробила наш девичник.
Before we start, I just want to warn you, fencing isn't a joke. Прежде, чем мы начнем, я хотел бы предупредить вас, что фехтование - это не шутка.
Well, I just came by to warn you that the congressman's staff is obsessed with uncovering the source for my article. Что ж, я просто зашёл предупредить тебя, что штаб конгрессмена роет землю, чтобы раскрыть источник моей статьи.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9. Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
Should I warn her he bites? Надо её предупредить, что он кусается?
You want to warn me about something? А ты хочешь меня о чем-то предупредить?
I have to warn you not to try and wrangle an interview with my daughter and the Prince. It's not a good time. Должна предупредить Вас не пытаться получить интервью у моей дочери и принца.
I have to warn you this is going to be challenging. Я должна предупредить вас, это будет сложным испытанием
I do want it, but I need to warn you that you could... Я хочу этого, но мне нужно предупредить тебя о том, что ты можешь...
so she can warn me about the effects of too much tox? Чтобы она смогла предупредить меня о последствиях слишком частых инъекций ботокса?
I'm trying to warn everybody and nobody takes me serial! Я пытаюсь предупредить всех и никто не воспринимает меня серильезно!
What better way to warn you of Nostradamus's visions, than by fulfilling his latest prophecy? Как можно лучше предупредить тебя о видениях Нострадамуса, как не выполняя его последнее пророчество?
But I must warn you those who choose to pursue it have been driven to the brink of madness and beyond. Но должна вас предупредить что те, кто выбрал погоню за сокровищем дошли до самой границы безумия и переступили ее.
To warn Angel about my hair? Ты должен предупредить Ангела насчет моих волос:
I have to warn you, what's on my mind has never been tried before. Я должен вас предупредить, что у меня на уме то, что прежде никто не делал.
Contact his younger self and warn himself about Kirk? Встретится с самим собой в молодости и предупредить о Кирке?
Would I have been able to warn it from a remote terminal? Можно было бы предупредить о ней с удалённого терминала?
Which reminds me... you may want to warn El. то напомнило мне кое о чЄм... озможно, ты захочешь предупредить Ёл.
So that's why she called Jimmy, to warn him? Так вот почему она звонила Джимми, чтобы предупредить его?
But I must warn you, this is not your daddy's factory; Но я должна вас предупредить, это не фабрика вашего папочки;
[thunder rumbles] I just want to warn you, she's not herself right now. Я просто хочу предупредить вас, сейчас она сама не своя.
Shouldn't you warn me before chopping it off? Может ты должен предупредить меня перед тем, как резать?
Did they come from the future to warn us about something? Может, они прилетели из будущего, чтобы о чем-то нас предупредить?
Were you trying to warn us about Erasmus Darkening? Вы пытались предупредить нас об Эрасмусе Тёмном?
Harry, we've got to warn the Doctor! ! Гарри, мы должны предупредить Доктора!