Usually, Orange tries to "warn" them before it happens, blurting out the weapon-in-use, such as "Knife!". |
Комичная ситуация в том, что Апельсин всегда пытается предупредить их об этом посредством крика, такого как «Knife!» |
I write this to warn everyone about giving credit or doing business with ONCOMTA Limited. |
наша компания Quickcom хотела бы предупредить всех об опасности работы с компанией ONCOMTA Limited. |
Alerted by his intelligence services between 1 and 1.30 a.m., the Minister of Defence immediately telephoned the President of the Republic to warn him and advise him to leave the Palace to seek refuge elsewhere, outside the Palace grounds or in a foreign embassy. |
Около 1 ч. 00 м.-1 ч. 30 м. утра министр обороны, встревоженный сообщениями своих служб, немедленно связался по телефону с президентом Республики, чтобы предупредить его об этом и рекомендовать покинуть дворец, укрывшись где-то за его пределами или в одном из посольств. |
I can mention for those who are computer-literate amongst us that the report is on the Internet, but I would warn them before they rush to download this report that it runs to 120 pages. |
Для тех же из присутствующих, кто владеет компьютерной грамотой, могу сообщить, что доклад имеется в Интернете, но прежде чем они ринутся выбирать этот доклад, я хочу предупредить их, что его объем достигает 120 страниц. |
Magic isn't that intense. I have to warn you, though, ifyou ever play with someone who deals cards like this, don't playfor money. |
Магия не так интенсивна [игра слов: «интенсивна» звучит как«в десятках»). Я всё таки должен вас предупредить: если будетеиграть с человеком, который так раздаёт карты, не играйте наденьги. |
In theory, in a notice-registration system, there is no absolute necessity for the registration to identify the encumbered assets, as the mere notice indexed under the grantor's name is sufficient to warn third-party financiers about the possible existence of a security right. |
Теоретически, в случае системы, регистрирующей уведомления, нет абсолютно никакой необходимости с точки зрения регистрации определять обремененные активы, поскольку уже самого индексированного уведомления по наименованию лица, предоставляющего обеспечительное право, достаточно для того, чтобы предупредить источники финансирования третьих сторон о возможном наличии обеспечительного права. |
If the situation makes it possible, prior to the use of firearms, authorized officials have a duty to warn individuals about the possible use of firearms against them or about the use of firearms for the purpose of scaring them. |
До применения огнестрельного оружия в качестве меры сдерживания или устрашения уполномоченные сотрудники обязаны, если ситуация позволяет, предупредить об этом соответствующих лиц. |
So when I heard from one of the servants you foate seen after dark a gentleman I thought to warn you... in connection with the inappropriate gesture! |
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас. |
Another of Addy's best-remembered roles was that of Lt. Commander Alvin Kramer, who unsuccessfully tries to warn American officials of the impending attack on Pearl Harbor in Tora! |
Одной из наиболее памятных ролей Эдди была роль капитана второго ранга Элвина Крамера, который безуспешно пытается предупредить американские власти о предстоящем нападении на Пёрл-Харбор в картине Ричарда Флейшера «Тора! |
Warn her not to open the package. |
Предупредить ее не открывать посылку. |
YOU MUST WARN THEM HERE. |
Вы должны предупредить их. |
WARN THEM OF WHAT? |
Предупредить их о чем? |
Warn me about what? |
Предупредить меня о чем? |
Warn them both, you must. |
Предупредить их обоих вы должны. |
Warn him about what? |
Предупредить, о чём? |
Warn you that denzel washington Is working here today. |
Мэм, я лишь хотел бы предупредить, что сегодня здесь работает Дензел Вашингтон. |
I TRIED TO WARN THEM NOT TO MESS WITH A GOOD THING, BUT THEY WENT AHEAD WITH IT ANYWAY. |
Я пыталась предупредить их, чтобы они не портили хорошую дружбу, но они всё равно решились. |
I was on my way to warn you. |
Я собирался вас предупредить. |
Shame there's no one to warn her. |
И её некому предупредить. |
To find Jay. I have to warn him. |
Я должен его предупредить. |