Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
I know you tried to warn me. Я знаю, вы пытались меня предупредить.
Before we meet Beatrice's family, I should warn you. Перед тем как мы познакомимся с семьей Биатрс, Я должен тебя предупредить.
I am here to warn you. Я здесь, чтобы предупредить вас.
That's why I'm here-to warn you. Поэтому я здесь, чтобы предупредить вас.
It appears this Reetou came to warn us of an impending rebel attack. Этот Рииту пришел предупредить нас о грядущем нападении повстанцев.
Let me out so I can warn my family. Выпусти меня, чтобы я могла предупредить мою семью.
We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there. Мы собирались предупредить тебя, что Костос стоит прямо там.
I just wanted to warn you... the story's coming out. Я просто хотел предупредить тебя... статья выходит.
I thought it only fair to warn you before I announce. Я подумала, будет справедливо предупредить тебя перед тем, как я объявлю.
Look, I know they sent you to warn me. Слушай, я знаю, что они прислали тебя предупредить меня.
Look, I know I make a gorgeous baby, but I should warn you. Послушайте, я конечно обаятельный малыш, но должен предупредить.
It was like she tried to warn me. Это было так, будто она пыталась предупредить меня.
I mean, one of us should probably warn everyone. Один из нас... должен предупредить остальных.
I came in here tonight to warn you. Я пришла сюда сегодня вечером, чтобы предупредить тебя.
I was going to warn that salvage captain to watch out for Higgins and his men. Я собирался предупредить капитана аварийной команды, что необходимо следить за Хиггинсом и его людьми.
Maybe we try to warn them of what's to come. Может пытаемся предупредить о том что может случиться.
And in isolation so he can't warn his accomplice. И изолировать, чтобы он не смог предупредить своего сообщника...
Harry tried to warn him, but... an accident was inevitable. Гарри пытался предупредить его, но... несчастный случай был неизбежен.
I should warn you that the vision you're about to witness will be both shocking and terrifying. Должен предупредить: то, что вы увидите, будет шокирующе и ужасающе.
Look, I came here to warn you. Слушай, я приехал сюда что бы предупредить тебя.
I realised afterward I'd completely forgotten to warn you. Я потом уже вспомнил, что забыл вас предупредить.
I have to warn you, this might hurt a little bit. Должна предупредить, будет немного больно.
I should warn you, I have a concealed weapon. Должен предупредить, у меня есть скрытое оружие.
I suppose I should warn you. Наверное, нужно было вас предупредить.
Mack, you need to warn the others. Мак, тебе нужно предупредить остальных.