Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Warn - Предупредить"

Примеры: Warn - Предупредить
I should've taken it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem. Моим долгом было его предупредить, что Крайне Смертоносная Гадюка - это самая смертоносная змея во всей экосистеме.
Yeah.We just wanted to warn you, Sweets, so you wouldn't be barking up the wrong tree. Мы просто хотели предупредить тебя, Свитс, что, возможно, ты поставил не на ту лошадь.
The overhead gantries that are used to warn you about impending doom? Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
ALICIA: Before we begin, Mr. Stack, I just want to warn you that we are a full-service firm. Прежде чем мы начнем, мистер Стэк, я просто хочу вас предупредить, что мы фирма, оказывающая полный комплекс услуг.
I have to warn you. I might not continue to be the cool fraternity guy that you know and love. Но я должен предупредить тебя: я не буду больше классным парнем из братства каким ты меня знаешь и любишь...
Can you play that again? I was trying to warn you. Повторить можно? я пытался предупредить тебя
And I'm trying to warn YOU, Merlin! И я пытаюсь предупредить тебя, Мерлин!
Listen, I came to warn you, one equine to another, about Rico. Послушай, я пришел к тебе, как конь к коню, чтобы предупредить насчет Рико.
And warn him we're coming? Предупредить его, что мы едем?
But I must warn you murray is brilliant, Но должен предупредить, Мюррей опасен.
Quick, we have to warn him, and fast! Скорее! Мы должны предупредить его... и быстро!
We've deployed a series of beacons to warn other vessels about the bioplasmic creature and resumed a course for home - our real home. Мы разместили несколько маяков, чтобы предупредить другие суда о биоплазменном существе и возобновили курс к дому - нашему настоящему дому.
Was somebody trying to warn them, help them? Может кто-то пытался предупредить, помочь им?
Who tried to warn you off me? Кто пытался предупредить тебя обо мне?
I feel it my duty to warn you, Officer, that there is the likelihood of a disturbance in there during the evening. Считаю своим долгом предупредить вас,... что сегодня вечером на концерте возможны некоторые беспорядки.
I have other communities to warn sir Сэр, мне надо предупредить другие поселения.
Was she trying to warn you or save you? Она хотела предупредить вас или спасти?
Quick, we must warn them! Быстрее, мы должны ее предупредить!
Okay, but I got to warn you, Хорошо, но должен тебе предупредить,
I should warn you the chamber we are about to enter does not literally exist within our planet. Я должен предупредить тебя: место, куда мы вскоре попадем, строго говоря, вовсе не в недрах нашей планеты.
Well, didn't you try to warn her? А ты не пыталась предупредить ее?
And just to warn you, we... might be a little late picking him up. Чтобы предупредить тебя, Мы... можем немного задержаться, когда нужно будет его забирать.
Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl. Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена.
I must warn you now, though. Genoa is not as pretty as you think that Italy is. Однако должен предупредить: в Генуе всё не так красиво, как ты думаешь об Италии.
So when I found out about this other thing, the least I could do is warn you. Поэтому когда я узнал о другом деле, я должен был тебя хотя бы предупредить.