He and Fader break out of Coventry separately to warn the country from which he had emigrated of the imminent attack. |
Он и Фейдер в одиночку вырываются из Ковентри, чтобы предупредить страну о неминуемой атаке. |
While Tom sleeps, the stick-mouse suddenly comes to life and enters Jerry's mousehole, waking him up to warn him about Tom's plan. |
Пока Том спит, чертежная мышь оживает и заходит в нору к Джерри, чтобы предупредить ему о планах Тома. |
If we detect a force heading for the Alpha Quadrant, we'll warn DS9. |
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9. |
Perhaps I ought to warn, or whatever her name is. |
Может быть, надо предупредить эту девочку, няню - Май, или как там её. |
He realizes the mark on Julia's hand is Braille, translates it, and goes to warn them. |
Позже он понимает, что знак на руке Джулии - это шрифт Брайля, переводит его и выезжает вслед за ними, чтобы предупредить их о значении. |
The second time he was captured was while trying to warn a British column approaching Thaba' Nchu. |
Первый раз он был ранен, когда пытался предупредить британскую колонну у города Тнаба Нчу. |
The catalogue users can warn the administrator and the moderators, that a certain link in the catalogue does not display its contents. |
Пользователи каталога могут предупредить администратора и модераторов о том, что какая-либо ссылка в каталоге не работает. |
OK, but I've got to warn you... I do a lot of re-drafting. |
Хорошо, но должен предупредить... я многое переписываю по нескольку раз. |
Although I got to warn you, it's... it's not going to be mole from Oaxaca. |
Правда, должен предупредить, что это будет не моле. из Оахаки. |
Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. |
Хочу предупредить вас, что эта индивидуальность намного сложнее индивидуальности, которая не обращает на это внимания. |
His captivity is later inadvertently uncovered by an A.R.M.O.R. team member, whom Morbius tries to warn of an impending attack. |
Пленение реального Морбиуса позже случайно обнаружили члены ARMOR, которых Морбиус пытался предупредить о надвигающейся атаке. |
I must warn you, the men in my family are persistent. |
Должен предупредить, мы, Санчесы, очень упрямы. |
I should warn you, the trip will probably start out with some nausea and vomiting. |
Должен предупредить, приход может быть с тошнотой и рвотой. |
I hacked into the computer and created an avatar of myself so I could warn you. |
Я взломала их сеть и создала свой аватар, чтобы предупредить вас. |
Okay. We can stay and search for the bug, but we have to warn Hera about the droids first. |
Ладно, ищем жука, но надо предупредить Геру о дроидах. |
And as a gentleman, I should warn you... that my coup d'arret is still whispered about in hushed tones to this very day. |
И как джентльмен, должен предупредить, что мой останавливающий укол по сей день является предметом обсуждений. |
I should warn you, land seizure isn't really my specialty, but I'm happy to take a look. |
Должен тебя предупредить, Иски по землевладению не моя специальность, но я хотел бы посмотреть. |
I'm putting my neck on the line to warn you that your life may be in jeopardy. |
Я своей жизнью рискую, чтобы предупредить, что твоя может быть в опасности. |
He flew the ship back here, jumping ahead of the radiation wave, just in time to warn everyone. |
Он прилетел сюда, опередив радиацию, как раз вовремя, чтобы предупредить всех. |
If we can get there quickly in a Puddle jumper, we wouldn't be able to do much more than just warn people of the impending culling. |
Если бы мы быстро добрались туда на падл-джампере, мы всего-то смогли бы только предупредить людей о надвигающемся нашествии. |
I might warn you, Veda, with young pupils, I mix quite a bit of general instruction in with the musical. |
Должен вас предупредить, Веда, что юных учеников помимо музыкальной грамоты я учу еще и правилам поведения. |
Yes, but I must warn you, Vakama may already be beyond anything even Keetongu can do. |
Да, я должен предупредить, возможно, даже Китонгу не сможет помочь Вакаме. |
I must warn you, however, that I can't tell you... how much time it will take me to solve this case. |
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет. |
What Look was doing there, whether she'd come to warn him... or maybe to find Debbie for me, there's no way of knowing. |
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно. |
All right, then... are they trying to warn me? |
Тогда они пытаются о чём-то меня предупредить? |