| We don't want any trouble, okay? | Нам проблемы не нужны, ясно? |
| The Honorable Heinrich Harrer doesn't want any more letters. | Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма! |
| I don't want his money no more. | Мне больше не нужны его деньги! |
| I don't want any military secrets, just stories. | Мне не нужны военные тайны, просто истории |
| I want vehicles there, full tanks of gas so we can get to the border, all of us. | Мне нужны там машины с полными баками, чтобы мы все добрались до границы. |
| But they also want comfort and service, right? | Но ещё им нужны комфорт и обслуживание, верно? |
| No! We don't want your gift! | Нет, нам не нужны твои дары! |
| Why would he want his own file? | Зачем ему были нужны собственные записи? |
| Because you're an attorney, not a landlord, and I don't want there to be any misunderstandings. | Потому что вы адвокат, а не домовладелец, а мне не нужны недопонимания. |
| I want my cigarettes, Miss Ratched! | Мисс Рэтчед, мне нужны мои сигареты. |
| There's no prenup so you'll be rich, if you even want that blood money. | Брачного контракта у вас нет, так что будешь богата, если конечно тебе нужны эти кровавые деньги. |
| Every time I go in there I freeze up, I panic and I end up buying two goldfish I don't even want. | Как ни зайду туда - сразу замираю, паникую и потом покупаю двух золотых рыбок, хотя они мне не нужны. |
| O... or I want you to help me end it. | И для этого мне нужны вы. |
| People don't want cars named after hungry, old, Greek broads! | Людям не нужны машины, названные в честь голодных греческих теток! |
| I want those files on my desk! | Мне нужны эти файлы на столе! |
| I don't want any more trouble, do you? | Мне не нужны неприятности, а тебе? |
| Today, we do not want a new peace process that would lead us through another maze of procrastination and delays. | Вместо этого нам нужны практические меры, которые привели бы наконец к справедливому и всеобъемлющему миру. |
| We don't want people like you in here anyway! | Такие, как вы, нам здесь вообще не нужны. |
| Look, I work fast, so I want a team that can secure patents as quickly as I'm going to need them. | Послушайте, я работаю ускоренно, поэтому мне нужны люди, которые могут обеспечить меня патентами так быстро, как я буду в них нуждаться. |
| Men, if you're willing to fight for our people, I want you. | Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны. |
| Besides, I don't want you to use a computer. | Кроме того, мне не нужны твои навыки пользователя ПК. |
| What I want is my morning back. | Думаете, мне нужны ваши деньги? |
| I want more of the people - of the family - that did that. | И мне нужны люди - из этой семьи - которые это сделали . |
| 'People are always going to leave eventually, 'no matter how much you don't want them to. | В конечном счёте люди всегда покидают нас, вне зависимости от того, насколько они тебе нужны. |
| I want names, addresses, aliases. | Мне нужны имена, друзья, имена. |