Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Want - Нужны"

Примеры: Want - Нужны
Things you just didn't want, at all. Вещи, которые по сути вам не нужны.
If you really want money, it has to be real Но если тебе и в самом деле нужны деньги, всё это может стать реальностью.
I don't want your advice, okay? Мне не нужны ваши советы, хорошо?
Now you know I want more, so why would you upset me? МУЖЧИНА: Ты ведь знаешь, что мне нужны еще таблетки, так зачем ты меня расстраиваешь?
I appreciate you looking out for me, but I don't want any more drama. Я конечно благодарна за твою заботу, но больше скандалы мне не нужны.
I'm selling things because I don't want them, Mom. Я продаю их, потому что они не нужны мне, мам.
I don't know what you're doing skulking around during daylight hours... but I don't want any trouble in here. Не знаю, зачем ты здесь ошиваешься среди бела дня, но мне не нужны неприятности.
I want all of your electronic devices, anything that connects you to the outside world - your cell phones, tablets, your fitness bands. Мне нужны все электронные приборы, всё, что связывает вас с внешним миром... мобильные, планшеты, фитнесс-браслеты.
Did he explain why he didn't want the money? Он объяснил, почему ему не нужны деньги?
I want you, the surgeon with the most expertise to give this patient the best chance. Мне нужны вы - хирург с большим опытом, чтобы у неё были лучшие шансы.
I want details of them all but, for now, the warehouse on the dockside will suffice. Мне нужны подробности всех его инвестиций, но сейчас я бы хотел узнать о складе в доках.
We don't want you here, got it? Вы не нужны в Аадорфе. Понятно?
Dude, okay. I... I don't want any problems here. Чувак, мне не нужны проблемы, так что...
And we don't want anyone else here! Нам тут не нужны чужие! Понятно?
Look, this agency is only as strong as its, I want answers much as you do. Поймите, наше агентство зависит от своей репутации, поэтому мне также, как и вам, нужны ответы.
Maybe he just doesn't want his cousin's sloppy seconds? Может, ему не нужны отбросы его брата?
But I want the rest of your parties this year - Но мне нужны и остальные ваши вечеринки в этом году:
We don't want faith healers, evangelists or Oberammergau passion players! Нам не нужны целители, миссионеры или реконструкторы Страсти Господней!
No, they don't want the dresses! Нет, платья им не нужны!
Listen, I need you to get me into that nanotech IPO. I want 10 blocks. Слушай, мне нужны акции компаний по нанотехнологии. 10 пакетов.
Listen, I want some tunes, so I need to find a record store. Слушай, мне нужны кое-какие мелодии, так что мне нужно найти магазин пластинок.
Well, it means that she doesn't want the bad press because she's an Oscar contender. Это значит, что ей не нужны негативные отзывы в прессе, потому что она кандидат на Оскар.
Look, I don't want any trouble, all right? Мне не нужны неприятности, ладно?
I don't want a one-hour delay! Мне не нужны отсрочки на час!
I want solid chairs, higher doors because нам нужны прочные стулья, двери недостаточно высоки...