Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Точка зрения

Примеры в контексте "View - Точка зрения"

Примеры: View - Точка зрения
However, it is a fringe view in Northern Ireland. Тем не менее такая точка зрения в Северной Ирландии является крайней.
This view has greatly influenced the development of deep ecology and ecophilosophy. Эта точка зрения в повлияла на развитие глубинной экологии и экософии.
However, this is not the only view. Однако эта точка зрения не является единственной.
Yet, this view is not held by most historians. Но данная точка зрения большинством историков не рассматривается.
This view was widely influential in the medical profession. Эта точка зрения приобрела широкое влияние в медицинской среде.
This view rests mainly on stylistic comparisons with the contemporary painting of that region. Эта точка зрения опирается главным образом на стилистическую близость его гравюр с современной ему живописью этого региона.
The Queen had a relatively balanced view of the conflict, and condemned atrocities on both sides. У королевы была относительно сбалансированная точка зрения на конфликт, и она осуждала зверства с обеих сторон.
Such a view would conform well with the mainly coastal distribution of right whales in the western North Atlantic today. Такая точка зрения хорошо соответствует нынешнему преимущественно прибрежному распределению гладких китов в западной части Северной Атлантики.
This view has implications for the problem of compositionality. Эта точка зрения имеет свои последствия для проблемы композициональности.
The Panamanian view was made official by a resolution of the National Assembly on October 2, 1962, ten days before the inauguration. Панамская точка зрения была выражена официальным постановлением Национальной ассамблеи от 2 октября 1962 года, за десять дней до открытия.
This view denies that the mental and the physical are two fundamentally different things. Эта точка зрения отрицает, что психическое и физическое - две принципиально разные вещи.
This latter view is the one supported by many modern advocates of the possibility of long-term, systemic technological unemployment. Эта последняя точка зрения поддерживается большинством современных критиков, допускающих возможность долгосрочной, системной технологической безработицы.
It's important we have the anti-nuclear view. Важно, чтобы у нас была представлена анти-ядерная точка зрения.
There was also a view that the subparagraph should be deleted. Высказывалась также точка зрения о том, что этот подпункт можно было бы опустить.
The view that no recommendation was required to address the issue received support. Была поддержана точка зрения о том, что никаких рекомендаций для урегулирования данного вопроса не требуется.
It is a widely held view that decisions are taken mostly behind the scenes by a few major players. Распространена точка зрения, согласно которой решения принимаются главным образом «закулисно», немногими влиятельными субъектами.
The view was expressed in this context that concerns about non-compliance must be addressed. В этом контексте была высказана точка зрения о необходимости учета опасений по поводу несоблюдения.
To this end, we considered of special interest the view of the scientists. В этой связи особый интерес для Комитета представляла точка зрения ученых.
The prevailing view, however, was that paragraph 2 should be retained. Однако возобладала точка зрения о необходимости сохранения пункта 2.
That's just my personal view. Это всего лишь моя точка зрения.
The Guide took the view that the law should establish the order in which claims were to be paid. В Руководстве поддерживается точка зрения, согласно которой законодательством должен устанавливаться порядок погашения требований.
The view was expressed that verification was more than a purely technological issue and would require extensive discussion. Звучала точка зрения о том, что верификация - это не чисто технический вопрос, который потребует дополнительного тщательного обсуждения.
According to another view, draft guideline 2.6.1 contained a valid concept of objections. Другая точка зрения заключалась в том, что в проекте руководящего положения 2.6.1 содержится правильная концепция возражений.
The view was expressed that future reports on priority-setting should expand on that element. Была высказана точка зрения о том, что в будущих докладах об определении приоритетов следует более широко осветить этот элемент.
It reflected Tokelau's view that the "modern house" project was the means to achieve self-determination. В резолюции отражена точка зрения Токелау, согласно которой проект «нового дома» рассматривается в качестве способа достижения самоопределения.