Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Used - Использоваться"

Примеры: Used - Использоваться
Ideally, these tools could be commonly used also by policy-makers and the general public. В идеале эти инструменты могли бы также широко использоваться политиками и общественностью.
The Internet will be increasingly used in data collection and dissemination. Для сбора и распространения данных все шире будет использоваться Интернет.
Source material should be confidential and used only for statistical purposes. Исходные статистические данные должны носить конфиденциальный характер и использоваться исключительно для статистических целей.
The fundamental principles state that individual data are to be strictly confidential and used exclusively for statistical purposes. Согласно основополагающим принципам личные данные должны носить строго конфиденциальный характер и использоваться исключительно для статистических целей.
However, any of them, used appropriately, should produce results that can be employed in a decision-making context. Вместе с тем любая из представленных методологий при надлежащем применении должна позволять получать результаты, которые могут использоваться в целях принятия решений.
Internet will be the medium used (speed) в качестве среды для передач данных будет использоваться Интернет (быстродействие).
Public research registers where a computer is employed may only be established and used in accordance with the Public Authorities' Registers Act. Государственные научно-исследовательские реестры с применением компьютеров могут создаваться и использоваться только в соответствии с Законом о государственных реестрах.
The project tripartite review meeting is to be more effectively used in decision-taking relating to ongoing projects. Трехстороннее совещание по вопросам обзора проектов должно более эффективно использоваться для принятия решений, касающихся текущих проектов.
The data from these surveys were currently being analysed would be disseminated and used in planning programme activities. Полученные в результате проведения этих обследований данные в настоящее время изучаются - в дальнейшем они будут распространены и будут использоваться в целях планирования по программам.
Four, the NTMs that can be legitimately used for CTBT verification must be clearly spelt out. В-четвертых, должны быть четко указаны НТС, которые могут законно использоваться для проверки ДВЗИ.
Last year we agreed that the Central Emergency Revolving Fund and other appropriate contingency funds should be enhanced and more actively used for timely response. В прошлом году мы договорились о том, что Центральный чрезвычайных оборотный фонд и другие соответствующие резервные фонды должны укрепляться и более активно использоваться для своевременного реагирования.
The shelf-life of a particular munition is the period within which the munition can continue to be safely and reliably used. Срок годности конкретного боеприпаса представляет собой промежуток времени, в течение которого боеприпас может по-прежнему безопасно и надежно использоваться.
That information could be inter alia used by UNCTAD in its analysis, intergovernmental deliberations and technical cooperation. Такая информация могла бы, в частности, использоваться ЮНКТАД в ее анализе, межправительственных обсуждениях и техническом сотрудничестве.
UNICEF has increased its involvement in SWAps as these instruments have become more widely used by countries as an important development planning approach. ЮНИСЕФ активизировал свое участие в ОСП по мере того как эти документы стали более широко использоваться различными странами в качестве важного подхода к планированию развития.
We all hope that information technology and the Internet will be increasingly used by the poorest countries as instruments of economic and cultural development. Мы все надеемся на то, что информационная технология и Интернет будут во все большей степени использоваться беднейшими странами как инструменты экономического и культурного развития.
Only registered rights can be officially sold, leased, or used as collateral. Только зарегистрированные права могут официально продаваться, сдаваться внаем или использоваться в качестве обеспечения кредита.
These indicators should be reflected in the help guides for national reports and used by Parties. Эти показатели следует отразить в пособиях по составлению национальных докладов, и они должны использоваться Сторонами Конвенции.
It is anticipated that the new insurance will be largely used by seasonal hotel workers. Ожидается, что это новое страхование будет активно использоваться сезонными работниками гостиниц17.
Resources in the expanded CERF should be allocated and used so as to maximize the protection of civilians in specific situations. Ресурсы расширенного СЕРФ должны распределяться и использоваться в целях обеспечения максимальной защиты гражданских лиц в конкретных ситуациях.
Other equipment was used for the production of a bacterial insecticide. Другое оборудование стало использоваться для бактериального инсектицида.
It can be also used for the study of microgravity effects in the animal's body during space flights on ISS. Он может использоваться также для изучения микрогравитационных воздействий на животный организм во время полетов на МКС.
The existing structures should be more effectively used in following up, coordinating and implementing the outcomes of such conferences. Существующие структуры должны более эффективно использоваться для выполнения решений таких конференций, координации усилий и осуществления последующей деятельности.
Although leaded gasoline has been phased out in most of the world, it is still widely used in Africa. Хотя в большинстве регионов мира такой бензин постепенно перестал использоваться, он все еще по-прежнему широко применяется в Африке.
This will involve applying a system-wide approach, drawing lessons from the sector-wide approaches used successfully in such areas as health, education and agriculture. При этом будет применяться общесистемный подход и использоваться опыт, накопленный в результате успешного применения секторальных подходов в таких областях, как здравоохранение, образование и сельское хозяйство.
Regular resources will be primarily used for policy development and addressing legislative gaps. Регулярные ресурсы будут использоваться в первую очередь для разработки направлений политики и устранения пробелов в законодательстве.