No information given to us will ever be exposed or used other than for your online shopping and convenience. |
Информация, которую Вы даете нам, никогда не будет или использоваться, кроме как для Вашего удобства при посещении нашего магазина. |
The products of BaseMaker family can be easily used either on single workstation or on local network of large amount of users including remote access. |
Программные продукты семейства BaseMaker могут использоваться как на одной рабочей станции, так и в масштабах корпоративной сети с большим количеством пользователей, включая удалённый доступ. |
The investor's company "BulSun Group" Ltd. is announcing to all the Owners the possibility of choosing the materials used in the bathrooms. |
Инвестиционная компания "BulSun Group" дает возможность всем собственникам квартир выбрать материалы, которые будут использоваться для ванных. |
building the utility that will used for indexing of source code. |
скомпилировать код на Erlang, который будет использоваться для индексации модулей. |
However, the traditional system was still commonly used, so in 1950 another law was established to encourage people to use the modern age system. |
Тем не менее, традиционная система определения возраста по-прежнему продолжала широко использоваться населением, поэтому в 1950 году был принят ещё один закон об использовании исключительно западной системы. |
The stone could have been used as a tool by an emerging king to validate his exalted position and to legitimize his right to the throne. |
«Камень мог использоваться одним из ранних правителей для того, чтобы утвердить его возвышенное положение и узаконить право на власть. |
Above the eyes were short bony crests that may have been brightly coloured in life and used in courtship to attract a mate. |
Над глазами имелись короткие костяные гребни, которые при жизни могли быть яркого цвета и использоваться при ухаживании для привлечения партнёра. |
The Czerkas pointed out that the crests could not have been used during battle, as their delicate structure would have been easily damaged. |
Супруги Черкас отметили, что гребни не могли использоваться в качестве оружия в битве, поскольку их хрупкая структура легко повреждались. |
Kwan chose to not compete in Grand Prix events in the 2003 and 2004 seasons where the new judging system was being used. |
Кван также решила пропустить серию Гран-при в 2003 и 2004 годах, на которых стала использоваться новая судейская система. |
The book was regarded as the most complete public reference on decompression calculations and was used soon after in dive computer algorithms. |
Книга была расценена как самая полная публичная работа по расчетам декомпрессионных обязательств и вскоре стала использоваться при разработке алгоритмов декомпрессионных компьютеров. |
These revenues were used not only for their own needs, but also for the education of her son. |
Эта собственность должна была использоваться не только для её нужд, но и для образования её сына. |
The software is both used by individual prime searchers and some distributed computing projects including Riesel Sieve and PrimeGrid. |
Программа может использоваться как для индивидуального поиска, но также включена в некоторые проекты распределенных вычислений, включая Riesel Sieve и PrimeGrid. |
In 2012 Rolls Royce repackaged the MT30 used in the Queen Elizabeth-class aircraft carriers so that it would fit into smaller ships. |
В 2012 году «Роллс-Ройс» реконструировал двигатель MT30, установленный на авианосце «Королева Елизавета», для его использования на кораблях меньшего размера, этот двигатель будет использоваться на фрегатах типа 26. |
The two schemes work equally well and may be mixed in an installation so long as the same scheme is used on both ends of each cable. |
Обе схемы работают одинаково и могут использоваться беспорядочно, при условии, что одна схема используется для обоих концов кабеля. |
While in many areas one-room schools are no longer used, it is not uncommon for them to remain in developing nations and rural or remote areas. |
Хотя во многих областях однокомнатных школ уже не осталось, они продолжают использоваться в развивающихся странах и в сельских или отдаленных районах. |
However, there are a number of exceptions to the Code where information can be collected, used and disclosed without the consent of the individual. |
Существует ряд исключений, в которых информация может собираться, использоваться и раскрываться без согласия ее владельца. |
In the US, repos have been used from as early as 1917 when wartime taxes made older forms of lending less attractive. |
Сделки РЕПО стали использоваться в США с 1917 года, когда в военное время высокие налоги сделали старые формы кредитования менее привлекательными. |
From this section of the module you can change the fonts used in the login window. |
Здесь вы можете выбрать шрифты, которые будут использоваться в окне входа в систему. |
Due to the presence of design flaws that emerged during the first years of operation, rather than jet thrust bearing elements as suspension springs were used. |
В связи с наличием конструктивных недостатков, проявившихся в течение первых лет эксплуатации, вместо реактивных тяг в качестве несущих элементов подвески стали использоваться рессоры. |
This stack could be switched into a mode where it is off and the Microsoft stack is used instead. |
Этот стек может быть переключен в режим, когда он выключен и стек от Microsoft будет использоваться вместо него. |
While this description of synesthesia is useful in describing the condition to laypeople, it should not be interpreted literally and used as selection criteria for scientific exploration. |
Хотя такое описание синестезии является применимым для неспециалистов, оно не должно быть истолковано в буквальном смысле и использоваться в качестве критериев отбора для научных исследований. |
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and Domain Name System (DNS) servers are optional and are only used if they are available on the network. |
Присутствие серверов DHCP и DNS необязательно; они могут использоваться только в случае, если будут доступны в сети. |
As time passed, the nickname "Tigers" was increasingly used, particularly in campus publications, but did not catch on with the newspapers downtown. |
Со временем «тигры» стало всё больше использоваться в университетских газетах, но никак не воспринимались городской прессой. |
Even before it had been finished, it was being used during the winter months by ships seeking a safe haven. |
Ещё до завершения строительства он начал использоваться как убежище для кораблей в зимний период. |
Internet footprints are also used by law enforcement agencies, to provide information that would be unavailable otherwise due to a lack of probable cause. |
Цифровой след также может использоваться правоохранительными органами для получения информации, недоступной в противном случае из-за отсутствия уголовного дела. |